CVSROOT: /cvsroot/www-bg
Module name: www-bg
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 11/04/14 20:45:19
Modified files:
philosophy : open-source-misses-the-point.bg.po
Log message:
ÐвÑомаÑиÑно ÑинÑ
ÑонизиÑане Ñ
оÑиÑиалноÑо Ñ
ÑанилиÑе.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www-bg/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.po?cvsroot=www-bg&r1=1.13&r2=1.14
Patches:
Index: open-source-misses-the-point.bg.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/www-bg/www-bg/philosophy/open-source-misses-the-point.bg.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- open-source-misses-the-point.bg.po 1 Oct 2010 20:47:07 -0000 1.13
+++ open-source-misses-the-point.bg.po 14 Apr 2011 20:45:19 -0000 1.14
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-01 12:27-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-13 20:27-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
@@ -15,6 +15,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# type: Content of: <title>
+#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Why Open Source Misses the Point of Free Software - GNU Project - Free "
"Software Foundation (FSF)"
@@ -23,14 +24,17 @@
"GNU - ФондаÑÐ¸Ñ Ð·Ð° Ñвободен ÑоÑÑÑÐµÑ (ФСС)"
# type: Content of: <h2>
+#. type: Content of: <h2>
msgid "Why Open Source misses the point of Free Software"
msgstr "ÐаÑо оÑвоÑениÑÑ ÐºÐ¾Ð´ пÑопÑÑка
най-важноÑо за ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑеÑ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid "by <strong>Richard Stallman</strong>"
msgstr "Ð¾Ñ <strong>РиÑаÑд СÑолман</strong>"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When we call software “free,” we mean that it respects the <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">users' essential freedoms</a>: the freedom "
@@ -46,6 +50,7 @@
"обÑдâ<sup><a href=\"#TransNote1\">1</a></sup>."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -62,6 +67,7 @@
"Ñе пÑевÑÑÑа в кÑайно необÑ
одим за
ÑвободаÑа каÑо обÑо понÑÑие."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -92,6 +98,7 @@
"Ñе ÑпоменаваÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
"1983. In 1984 we launched the development of the free operating system GNU, "
@@ -111,6 +118,7 @@
"ÑвободаÑа на вÑиÑки поÑÑебиÑели на дадена
пÑогÑама."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Not all of the users and developers of free software agreed with the goals "
"of the free software movement. In 1998, a part of the free software "
@@ -129,6 +137,7 @@
"ÑоÑÑÑеÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -155,6 +164,7 @@
"оÑÑогава Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ñова пÑедвид и пÑавÑÑ
ÑÑÑаÑа аÑоÑиаÑиÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Nearly all open source software is free software. The two terms describe "
"almost the same category of software, but they stand for views based on "
@@ -182,6 +192,7 @@
"мигÑиÑа кÑм Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software, does it matter which name you use? Yes, because different words "
@@ -199,6 +210,7 @@
"за âÑвободен ÑоÑÑÑеÑâ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We in the free software movement don't think of the open source camp as an "
"enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to "
@@ -211,6 +223,7 @@
"иденÑиÑиÑиÑани погÑеÑно каÑо поддÑÑжниÑи
на âоÑвоÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð´â."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid ""
"Common Misunderstandings of “Free Software” and “Open "
"Source”"
@@ -219,6 +232,7 @@
"кодâ"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -240,6 +254,7 @@
"ако Ñой нÑмаÑе дÑÑги пÑоблеми."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -258,6 +273,7 @@
"в Ñова ÑиÑло и âÑоÑÑÑÐµÑ Ñ Ð¾ÑвоÑен кодâ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">official definition of "
@@ -287,6 +303,7 @@
"доÑÑа близка до наÑаÑа деÑиниÑиÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, the obvious meaning for the expression “open source "
"software”—and the one most people seem to think it means—"
@@ -305,6 +322,7 @@
# type: Content of: <p>
#. It was from http://da.state.ks.us/itec/TechArchPt6ver80.pdf, but
#. that page is no longer available.
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Since that obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -331,6 +349,7 @@
"позволено да Ñе пÑави Ñ Ñози код.â"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The <i>New York Times</i> has <a href=\"http://www.nytimes.com/external/"
"gigaom/2009/02/07/07gigaom-the-brave-new-world-of-open-source-game-design-"
@@ -348,6 +367,7 @@
"ÑоÑÑÑÐµÑ Ð²ÐµÑе деÑеÑилеÑиÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Open source supporters try to deal with this by pointing to their official "
"definition, but that corrective approach is less effective for them than it "
@@ -370,6 +390,7 @@
"Това води до задÑлбоÑаване на
обÑÑкванеÑо."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another misunderstanding of “open source” is the idea that it "
@@ -394,6 +415,7 @@
"ÑоÑÑÑеÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The term “open source” has been further stretched by its "
"application to other activities, such as government, education, and science, "
@@ -404,12 +426,14 @@
msgstr ""
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions…but Not Always"
msgstr ""
"РазлиÑниÑе ÑенноÑÑи Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ñ Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ Ð´Ð¾
поÑÑи едни и ÑÑÑи изводи…но "
"не винаги"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -425,6 +449,7 @@
"пÑакÑика."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some try to disparage the free software movement by comparing our "
"disagreement with open source to the disagreements of those radical groups. "
@@ -440,6 +465,7 @@
"ÑазÑабоÑкаÑа на Ñвободен ÑоÑÑÑеÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"As a result, people from the free software movement and the open source camp "
"often work together on practical projects such as software development. It "
@@ -456,6 +482,7 @@
"водÑÑ Ð´Ð¾ много ÑазлиÑни дейÑÑвиÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
"the software will make it more powerful and reliable. But this is not "
@@ -473,6 +500,7 @@
"коÑенно ÑазлиÑно на Ñова."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -488,6 +516,7 @@
"пÑлнаÑа Ñ Ð·Ð°Ð³Ñба."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The free software activist will say, “Your program is very attractive, "
"but I value my freedom more. So I reject your program. Instead I will "
@@ -500,10 +529,12 @@
"замеÑÑиÑел.â Ðко Ñеним ÑвободаÑа Ñи, може
да Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÑÑжаме и заÑиÑаваме."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Powerful, Reliable Software Can Be Bad"
msgstr "ÐоÑниÑÑ, надежден ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да бÑде
лоÑо неÑо"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -514,6 +545,7 @@
"моÑен и надежден, Ñой им ÑлÑжи по-добÑе."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But software can be said to serve its users only if it respects their "
"freedom. What if the software is designed to put chains on its users? Then "
@@ -533,6 +565,7 @@
"иÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð° ги ÑеализиÑÐ°Ñ Ð¸ в ÑоÑÑÑÐµÑ Ñ
оÑвоÑен код."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under pressure from the movie and record companies, software for "
@@ -564,6 +597,7 @@
"ÑеализиÑа DRM."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Yet some open source supporters have proposed “open source DRM” "
"software. Their idea is that, by publishing the source code of programs "
@@ -581,6 +615,7 @@
"пÑоменÑÑе."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -595,10 +630,12 @@
"моÑен и надежден в огÑаниÑаванеÑо ви, Ñова
Ñе го пÑевÑÑне в оÑе по-лоÑ."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "СÑÑаÑ
Ð¾Ñ ÑвободаÑа"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The main initial motivation of those who split off the open source camp from "
"the free software movement was that the ethical ideas of “free "
@@ -620,6 +657,7 @@
"говоÑим за ÑÑÑ
."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -634,6 +672,7 @@
"ÑÑедиÑе на бизнеÑа."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This approach has proved effective, in its own terms. The rhetoric of open "
"source has convinced many businesses and individuals to use, and even "
@@ -656,6 +695,7 @@
"оÑвежда Ñамо до ÑаÑÑ Ð¾Ñ Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð° ÑÑанаÑ
заÑиÑниÑи на ÑобÑÑвенаÑа Ñи Ñвобода."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
"software for some practical advantage. Countless companies seek to offer "
@@ -679,6 +719,7 @@
"лÑбовÑа кÑм ÑвободаÑа да изглежда каÑо
екÑÑенÑÑиÑноÑÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved with "
"free software, especially its distributors, say little about freedom—"
@@ -695,6 +736,7 @@
"поÑÑебиÑелиÑе да ÑÐ°Ð·Ð³Ð»ÐµÐ¶Ð´Ð°Ñ Ñова каÑо
пÑеимÑÑеÑÑво, вмеÑÑо каÑо недоÑÑаÑÑк."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Proprietary add-on software and partially nonfree GNU/Linux distributions "
"find fertile ground because most of our community does not insist on freedom "
@@ -715,10 +757,12 @@
"нÑжно да говоÑим повеÑе, а не по-малко за
ÑвободаÑа."
# type: Content of: <h3>
+#. type: Content of: <h3>
msgid "Conclusion"
msgstr "ÐаклÑÑение"
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"As the advocates of open source draw new users into our community, we free "
"software activists must shoulder the task of bringing the issue of freedom "
@@ -736,20 +780,28 @@
"наÑеÑо наÑинание."
# type: Content of: <h4>
+#. type: Content of: <h4>
msgid "Notes"
msgstr ""
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Joe Barr's article, <a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/"
+#| "LWD010523vcontrol4/\">“Live and let license,”</a> gives his "
+#| "perspective on this issue."
msgid ""
-"Joe Barr's article, <a href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/"
-"LWD010523vcontrol4/\">“Live and let license,”</a> gives his "
-"perspective on this issue."
+"Joe Barr's article, <a href=\"http://www.itworld.com/LWD010523vcontrol4"
+"\">“Live and let license,”</a> gives his perspective on this "
+"issue."
msgstr ""
"СÑаÑиÑÑа на Ðжо ÐÐ°Ñ <a
href=\"http://www.itworld.com/AppDev/350/"
"LWD010523vcontrol4/\">âÐивей и лиÑензиÑайâ<sup><a
href=\"#TransNote3\">3</"
"a></sup></a> пÑедÑÑÐ°Ð²Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð¸Ñе вÑзгледи по
Ñози вÑпÑоÑ."
# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Lakhani and Wolf's <a href=\"http://freesoftware.mit.edu/papers/"
@@ -775,6 +827,7 @@
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
"<b>Ðележки на пÑеводаÑа</b>:\n"
@@ -794,12 +847,37 @@
"</ol>"
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:[email protected]\"><"
+#| "[email protected]></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]\"><"
+#| "[email protected]></a>."
msgid ""
"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:[email protected]\"><"
"[email protected]></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
-"or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]\"><webmasters@gnu."
-"org></a>."
+"contact</a> the FSF."
+msgstr ""
+"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
+"[email protected]\"><[email protected]></a>. Ðма и дÑÑги наÑини
за <a href=\"/"
+"contact/\">вÑÑзка</a> Ñ Ð¤Ð¡Ð¡. <br /> ÐолÑ, изпÑаÑайÑе
доклади за ÑÑÑпени "
+"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
+"[email protected]\"><[email protected]></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:[email protected]\"><"
+#| "[email protected]></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+#| "contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections or suggestions to <a href=\"mailto:[email protected]\"><"
+#| "[email protected]></a>."
+msgid ""
+"Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
+"\"mailto:[email protected]\"><[email protected]></a>."
msgstr ""
"ÐолÑ, оÑпÑавÑйÑе вÑпÑоÑи оÑноÑно ФСС и GNU
по е-поÑа: <a href=\"mailto:"
"[email protected]\"><[email protected]></a>. Ðма и дÑÑги наÑини
за <a href=\"/"
@@ -807,16 +885,20 @@
"Ñ
ипеÑвÑÑзки и дÑÑги коÑекÑии или
пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° е-поÑа: <a href=\"mailto:web-"
"[email protected]\"><[email protected]></a>."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2007, 2010 Richard Stallman"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <div><p>
+#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2007 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
#| "distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
#| "this notice is preserved."
msgid ""
-"Copyright © 2007, 2010 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
-"distribution of this entire article is permitted in any medium, provided "
-"this notice is preserved."
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
msgstr ""
"ÐвÑоÑÑки пÑава © 2007 РиÑаÑд СÑолман <br />
ÐоÑловноÑо копиÑане и "
"ÑазпÑоÑÑÑанение на ÑÑлаÑа ÑÑаÑÐ¸Ñ Ñа
позволени за вÑеки Ñип ноÑиÑел, ÑÑига "
@@ -824,6 +906,7 @@
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<b>ÐÑевод</b>: Ð¯Ð²Ð¾Ñ Ðоганов <a
href=\"mailto:[email protected]\"><yavor@gnu."
@@ -831,10 +914,12 @@
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "ÐоÑледно обновÑване:"
# type: Content of: <div><h4>
+#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ÐÑÑги пÑеводи на Ñази ÑÑÑаниÑа"
_______________________________________________
Dict-notifications mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict-notifications