Златко Попов wrote:
Привет на всички!
Привет! :-)
Така, да не увъртам, а направо към въпроса: не знам за вас, но според мен е по-добре да се замени Ви, Вас, Ваш и т.н. в ГПИ с ви, вас, ваш... Мисля, че вече се е наложило в обществото. Главната буква ми се струва излишно формализиране, особено за по-младите, които нали уж са бъдещето на софтуера. ;) Пък и филмите, които гледам в последните години все са с малка буква. :)
Мисля, че в случая „налагането в обществото“ и „младите хора“ нямат връзка. Все пак много (повечето?) млади хора pi6at eto tka na rodnia si balgarski ezik. :-) Да не говорим за субтитрите по телевизията – случвало ми се е да видя в субтитри „Сега ще вляза в базаданните им!“ 8-О (и изобщо не говоря за субтитрите на онези другите филми, превеждани в повечето случаи от същите млади хора).
Съгласен съм, че в интерфейса е подходящо изписването на учтивите форми с малка буква (освен може би в лицензионните споразумения, които са официални правни документи?), но не с тези аргументи.
Когато говорих с Николай Филипов (преводачът на Скайп), той каза, че се е консултирал по въпроса със специалисти от ИБЕ при БАН и според тях в интерфейса учтивите форми по-скоро би трябвало се пишат с малка буква (като това *не* ги превръща в обикновени форми за множествено число).
За много хора тук това няма да е никакъв аргумент, но все пак: в преведения Windows/MS Office учтивите форми също се пишат с малка буква, а предполагам, че те са направили съответната справка.
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
