On Fri, Feb 02, 2007 at 06:01:36AM +0200, Alexander Shopov wrote:
> > On Tue, Jan 30, 2007 at 11:13:07PM +0200, Nick Angelow wrote:
> >> password -> парола
> >> passphrase -> ключова фраза
> >
> > За мене „паролна фраза“ е по-ясно от „ключова фраза“ (т.е. ако някой
> > ми каже „ключова фраза“ най-вероятно изобщо няма да разбера, че има
> > предвид някаква парола).
> 
> А някое от тези?
> дълга парола
> сложна парола
> парола-фраза

Ами просто имах предвид, че когато става въпрос за програми, свързани
със сигурността, разбирливостта на преводите е по-важна от красивостта
на изказа.  От там нататък — вие преценявайте.

Антон
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui