Yasen Pramatarov написа: > Според мен е удачно да се преведе като "Въпроси и отговори" или ако > мястото не позволява, направо само "Въпроси".
Действително сякаш "Въпроси и отговори" е най-удачно. Благодаря! :-) -- Kouber Saparev http://kouber.saparev.com _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
