Имам предложение за превод на имената на някои от програмите. Лично на мен ми изглежда добре, но все пак и вие трябва да си кажете мнението. Ето няколко примера:
Brasero -> Записване на дискове с Brasero Rhythmbox Music Player -> Слушане на музика с Rhythmbox Totem Movie Player -> Гледане на филми с Totem Tomboy -> Бележки с Tomboy F-Spot Photo Manager - Организиране на снимки с F-Spot GIMP Image Editor -> Редактиране на изображения с GIMP Synaptic Package Manager -> Управление на пакети със Synaptic Мисля, че този начин явно отразява името на програмата. Да кажем, че името на програмата "F-Spot Photo Manager" е преведено само като "Организиране на снимки". Решавам в Интернет да си потърся информация как да си импортирам снимките с Ubuntu. Информацията е на Английски и намирам инструкции, в които пише "Start F-Spot Photo Manager and then click File>Import and then choose your pictures...". Ако съм нов потребител ще се чудя къде е тази програма "F-Spot Photo Manager". Съгласни ли сте с моето предложение? _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
