Radostin Radnev написа: > Значи има една база знания/думички или както искаш го наречи. Текстови > файлове - около 300 броя. Групирани в директории, по определен начин. > И вътре в тях има думи. И се пази дадено количество информация.
... skip ... > > Това нещо е така наречената "база". Тук има демо - > http://bgoffice.sourceforge.net/grammar/online/ > > Проверките на правописа са по-просто нещо. Там има списък от думички > без тази допълнителна информация. На практика това са пакетите за > aspell, Firefox, OOo и другите. Списък от думи - "работа, работата, > работи, работите" без нищо друго. Но те се билдват от горната база. > > Та идеята е първичната база да си остане под GPL, защото съдържа много > информация, а производните да минат под по-либерални лицензи. > Така наречената "база" в случая представлява изходния код/изходните дефиниции доколкото разбирам. Списъците с думи за проверка на правописа ми изглеждат като производни на тях. От това ще зависи какво и как можеш да правиш с лиценза им. Видях няколко файла COPYING в SVN хранилището на проекта и там пише GPLv2. Нямаш такъв файл в директорията dictionaries/ където според мен е тази база, а би било хубаво да има. Ако приемем, че и dictionaries е под GPLv2 и проверката на правописа е производно на изходния код, тогава според мен не можеш да сменяш лиценза на производното както си искаш: http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt - точка 2 b) - трябва да използваш същия лиценз за производните. Така го разбирам аз. Ако приемем, че лиценза ти е GPLv2 или която и да е следваща версия, това включва и версия 3: http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt Виж точки 5 и 7 - можеш да зададеш и допълнителни условия върху целия изходен код, вкл. производните получени чрез трансформация чрез използването на build скриптовете и да определиш при какви условия трябва да се разпространяват. Ако приемем, че проверката на правописа не е производно на изходните дефиниции с думи тогава би трябвало да можеш да правиш с нея каквото си искаш. В момента както е мисля, че можеш дори да сложиш отделни условия за dictionaries/ защото там няма никакви и в родителската директория (trunk/) също не виждам да има. Т.е. да си определиш каквито искаш условия за базата с думите и просто да кажеш, че преди не е било ясно какви са били тези условия и затова се е ползвал GPL. Ако ще правиш така помисли за друг лиценз (MIT, MPL, BSD), GPL не е много подходящ за данни. Лицензи за документация или съдържание може би също ще са по-подходящи. Добре да направиш един клон в SVN преди тази промяна. > Все пак можеш да кажеш тази информация я предоставям под MPL/LGPL/GPL, > обаче останалата информация е само под GPL. Не вярвам, да е толкова лесно в случая, когато информация X е под-множество на информация Y. Все едно да извадиш една глава от книга и да я публикуваш самостоятелно. Освен това такъв избор на условия трябва да заявиш в лиценза на базата, защото тя е първоизточника. При всички положения става промяна на оригиналните условия. Най-добре изпрати едно писмо до www.softwarefreedom.org и/или до www.gpl-violations.org Обясни им структурата на проекта, кое какво представлява, кои файлове са първоизточник и кои производни (и дали са такива) и какво искаш да се случи накрая. Може да пробваш и тук: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/legal/ но не всички там са специалисти. -- Александър. _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
