Radostin Radnev написа:

> Значи има една база знания/думички или както искаш го наречи. Текстови
> файлове - около 300 броя. Групирани в директории, по определен начин.
> И вътре в тях има думи. И се пази дадено количество информация.

... skip ...

> 
> Това нещо е така наречената "база". Тук има демо -
> http://bgoffice.sourceforge.net/grammar/online/
> 
> Проверките на правописа са по-просто нещо. Там има списък от думички
> без тази допълнителна информация. На практика това са пакетите за
> aspell, Firefox, OOo и другите. Списък от думи - "работа, работата,
> работи, работите" без нищо друго. Но те се билдват от горната база.
> 
> Та идеята е първичната база да си остане под GPL, защото съдържа много
> информация, а производните да минат под по-либерални лицензи.
> 

Така наречената "база" в случая представлява изходния код/изходните дефиниции
доколкото разбирам. Списъците с думи за проверка на правописа ми изглеждат като
производни на тях. От това ще зависи какво и как можеш да правиш с лиценза им.

Видях няколко файла COPYING в SVN хранилището на проекта и там пише GPLv2. Нямаш
такъв файл в директорията dictionaries/ където според мен е тази база, а би било
хубаво да има.

Ако приемем, че и dictionaries е под GPLv2 и проверката на правописа е
производно на изходния код, тогава според мен не можеш да сменяш лиценза на
производното както си искаш:
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.txt - точка 2 b) - трябва да
използваш същия лиценз за производните. Така го разбирам аз.

Ако приемем, че лиценза ти е GPLv2 или която и да е следваща версия, това
включва и версия 3: http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt
Виж точки 5 и 7 - можеш да зададеш и допълнителни условия върху целия изходен
код, вкл. производните получени чрез трансформация чрез използването на build
скриптовете и да определиш при какви условия трябва да се разпространяват.

Ако приемем, че проверката на правописа не е производно на изходните дефиниции с
думи тогава би трябвало да можеш да правиш с нея каквото си искаш.

В момента както е мисля, че можеш дори да сложиш отделни условия за
dictionaries/ защото там няма никакви и в родителската директория (trunk/) също
не виждам да има. Т.е. да си определиш каквито искаш условия за базата с думите
и просто да кажеш, че преди не е било ясно какви са били тези условия и затова
се е ползвал GPL. Ако ще правиш така помисли за друг лиценз (MIT, MPL, BSD), GPL
не е много подходящ за данни. Лицензи за документация или съдържание може би
също ще са по-подходящи.

Добре да направиш един клон в SVN преди тази промяна.

> Все пак можеш да кажеш тази информация я предоставям под MPL/LGPL/GPL,
> обаче останалата информация е само под GPL.

Не вярвам, да е толкова лесно в случая, когато информация X е под-множество на
информация Y. Все едно да извадиш една глава от книга и да я публикуваш
самостоятелно.

Освен това такъв избор на условия трябва да заявиш в лиценза на базата, защото
тя е първоизточника. При всички положения става промяна на оригиналните условия.

Най-добре изпрати едно писмо до www.softwarefreedom.org и/или до
www.gpl-violations.org

Обясни им структурата на проекта, кое какво представлява, кои файлове са
първоизточник и кои производни (и дали са такива) и какво искаш да се случи 
накрая.

Може да пробваш и тук:
http://lists.fedoraproject.org/pipermail/legal/

но не всички там са специалисти.

--
Александър.
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui