Аз не говорих дали думата я има или не :) просто, че в преводи на програми съм виждал различни версии. "Регистрация" е добър заместител. Ако се допиташ до 100 случайни човека, по-голяма вероятност има да раберат смисъла на "Акаунт" от "Сметка", нищо че не е превод.
П.С. не успях да намеря файла за KMail, ако някой даде линк към trunk-а, мога да оправя правописната грешка. Поздрави На 26 декември 2011, 00:18, Ivaylo Valkov <[email protected]> написа: > В 21:09 -0800 на 25.12.2011 (нд), Любомир Григоров написа: > > Здравейте, > > Здравей, > > Въпреки, че нямам отношение по превода на KMail, а и не съм ползвал > програмата от около 7 години, да си кажа. > > > Също така, Настройки - Сметки, имало ли е дискусия за по-ясен превод > > на "Accounts"? > > Дискусията е била през далечната 2005-та година. [1] > В някои програми се използва „регистрация“. > > > Много проекти използват "Акаунт" > > Това не е превод. Погледнах за всеки случай в речниците. Нито в > английско-българския, нито в тълковния (1993 г.) съществува такава дума > на български език. > > > "Сметки" е объркващо (веднага се сещам за банки). > > Има го някъде из дискусията като довод против. На мен лично ми харесва, > защото е възможно най-българския превод. Обаче, май по-често използвам > регистрация. > > [1] http://zver.fsa-bg.org/pipermail/dict/2005-November/000834.html > > _______________________________________________ > Dict mailing list > [email protected] > http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict > -- Lyubomir Grigorov (bgalakazam)
_______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
