Мисля си за „кадрово съгласуване“, но допускам, че има 
кинаджийско/телевизaджисйко понятие.
Колкото за справка- Руската Вики го нарича преобразуване, а pulldоwn си е 
буквално издърпване- издърпвали лентата някак си... надали я разпъват, по-скоро 
трябва да я свиват.

29.10.2013, 17:49, "Rosi Dimova" <[email protected]>:
> Преобразуване?
>
> На 29 октомври 2013, 10:00, _ ССТАНЕВ <[email protected]> написа:
>> Привет,
>> Чудя се как да преведа „pulldown“. Става дума за пренареждането на кадрите 
>> спрямо системата на излъчване. Пример: за киното се снима с 24 кадъра/сек, 
>> но за ПАЛ трябва да се излъчи с 25 кадъра/сек, за НТФС кадрите стават 30 и  
>> „pulldown“ е способ за зправяне с положението.
>>  (http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine#Frame_rate_differences)
>>
>> --
>> Поздрави!
>> _______________________________________________
>> Dict mailing list
>> [email protected]
>> http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
>
> ,
> _______________________________________________
> Dict mailing list
> [email protected]
> http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

-- 
Поздрави!
_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Reply via email to