Мисля си за „кадрово съгласуване“, но допускам, че има кинаджийско/телевизaджисйко понятие. Колкото за справка- Руската Вики го нарича преобразуване, а pulldоwn си е буквално издърпване- издърпвали лентата някак си... надали я разпъват, по-скоро трябва да я свиват.
29.10.2013, 17:49, "Rosi Dimova" <[email protected]>: > Преобразуване? > > На 29 октомври 2013, 10:00, _ ССТАНЕВ <[email protected]> написа: >> Привет, >> Чудя се как да преведа „pulldown“. Става дума за пренареждането на кадрите >> спрямо системата на излъчване. Пример: за киното се снима с 24 кадъра/сек, >> но за ПАЛ трябва да се излъчи с 25 кадъра/сек, за НТФС кадрите стават 30 и >> „pulldown“ е способ за зправяне с положението. >> (http://en.wikipedia.org/wiki/Telecine#Frame_rate_differences) >> >> -- >> Поздрави! >> _______________________________________________ >> Dict mailing list >> [email protected] >> http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict > > , > _______________________________________________ > Dict mailing list > [email protected] > http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict -- Поздрави! _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://lists.ludost.net/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
