Xalom:

Me e dado cuenta de ce estoi rreplicando a los mensaqes con casi un 
mes de atraso i la lista no para de cre�er, de modo ce atendido mi 
escaso tiempo, no tendr� mas rremedio ce pribarlos del deleite de 
leer mis inspiradas (por el Esp�ritu Santo) d�plicas  a temas 
anteriores a mi rreforma ortogr�fica (aunce ar� ecs�ep�i�n con unos 
3).  Pensar ce todo parti� por el espurio spanglix... es interesante 
como se ban deribando los temas.  

Mi electrograma de oi es meramente informatibo, copiado de la lista 
idoespanjol (idoespanyol) sin traduc�i�n i sin arq�sa�i�n:


Respondo de Europana Komisiono pri Esperanto


Jus l' europana komisiono enretigis la respondo ye la questiono de 
Maurizio
Turco. Me trovis ol en l' angla ed italiana che
http://www.europarl.eu.int/questions/default_en.htm
(sercho-vorto "Esperanto"); certe balde on trovos ol ibe anke en l'
altra 9 oficala lingui dil EU.

Esas joyigive, ke la komisiono respondas tante detaloze - e 
seniluzionigive,
ke on ankore deskriptas Esperanto "linguo, qua ne esas uzata en omna-
diala
vivo".
Amikale, Ulrich

E-0075/02EN

Respondo de sro. Kinnock, por la Komisiono (12ma di marto 2002)

La Honoroza Membro referas a la konsiderajo donenda dal Komuna 
Serverio di
Interpretado e Konferado (KSIK) a la posibleso lernar ed 
uzar "Esperanto"
kom relayo-linguo por konferal interpretado. KSIK efektive examenis ca
questiono interne e kun nombro de olua parteneri en universitati ed
akamediala cirkli.

Tamen, dum ke l' uzo di Esperanto kom relayo-linguo por interpretado 
semblas
esar atraktiva, unesma-vide, plu profunda exameno revelis ke es 
serioza
praktikala, financala e teknikala desfacilaji.

La Komisiono es tre favoroza a plur-lingualismo por faciligar 
komunikado
inter delegiti dum kunveni en kadro di aktiveso por la Komuneso. 
Konforme,
ol sempre serchis por provizar interpretado de ed aden tam multa 
lingui kam
necesa dum ula kunveno, dependante budjetala konsideraji e l' 
obtenebleso di
interpretisti. Ca-respekte, l' uzo di diferanta relayo-lingui donas a 
la
Komisiono la necesa flexebleso, sen mustar uzar lingui qui ne uzesas 
da irga
di la delegiti.

KSIK tante koncias, ke ne existas qualifikita Esperanto-interpretisti 
ed
edukiva instituti en la Membro-Stati, ye qui KSIK fidas por la 
provizo di
kursi di interpretado, ed es tre ne-probabla inkluzar Esperanto inter 
la
lingui provizata. Pro logikistika e financala motivi KSIK ipsa ne es
kapabla komencar eduko-programo pri Esperanto por existant e futurala
interpretisti. Edukar interpretisti ye postulata nivelo normala en 
oficala
lingui por pasiva uzo bezonas tri til quar yari di parto-tempala 
studio e
kustas cirkum 70.000 euri.

Plusa konsiderajo es ke duimo dil interpretado provizita da la 
Komisiono es
facata da ne-dependanta interpretisti. Klare esos desfacila, mem ne-
posibla,
certigar ke li lernas Esperanto, specale se ol havus poka praktikala 
valoro
por li, altraloke.

Pluse, ne es pruvo ke uzar Esperanto kom relayo-linguo povas duktar ad
amelioro di generala qualeso di interpretado. Kontree, tradukar a 
linguo qua
ne es uzata en omna-diala vivo riskus ne esar kapabla transportar la 
plena
diverseso di mesaji ed idei komunikata dum kunveni.

Existas manko di interpretisti di multa existant e futurala lingui di 
la
Komuneso. Segun la politiko di la Komisiono por koncentrar risorsi* ye
aktivesi esencala, la nemediata prioreso di KSIK es certigar ke 
suficanta
nombro de interpretisti es obtenebla en ta lingui, precipue ti de la
kandidato-landi, ed iniciis serio de ago-projeti komisita por atingar 
ta
skopo.

Ca situeso, komprenende ne deprenas l' intereso quan reprezentas 
Esperanto
por skopi altra kam interpretado.

Hlnodovic


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net


 

Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a