>>Tambi�n est� perdi�ndose el subjuntivo coordinado con
el potencial en construcciones como "si pudiera lo har�a".
Creo que depende del verbo, pero he escuchado (incluso
de locutores de TV) cosas como "si tendr�a".<<
Es interesante porque eso sucede en otras lenguas rom�nicas. Durante este siglo
Argentina ha recibido muchos hablantes de lenguas rom�nicas, tal vez ese sea el
origen. Aunque no todo hay que atribuirlo al substrato, el adstrto o el superestrato,
hay cambios que se son tan comunes que es mejor buscarlos en las causas internas y las
tendecias universales, claro.
Catal�n: <si estudiaves ho sabries> (**si estudiabas lo sabr�as')
Franc�s: <si j'avais assez d'argent, je l'ach�terais> (**si yo ten�a suficiente
dinero, lo comprar�a)
Sardo: <si den�a abba deo dia buffare> (**si ten�a agua, beber�a)
Las formas argententinas podr�an ser parcialmete anal�gicas con <si ten�a ...> tal vez
no?
>>Y por supuesto, lo mismo que pasa en otros dialectos, el futuro como tiempo est�
>pr�cticamente obsoleto. Adem�s se afirma el uso del pret�rito indefinido por
sobre el perfecto (lo cual es todo lo contrario de lo que ocurre en Espa�a). Es raro
escuchar el perfecto, y directamente antigramatical usarlo en subordinadas
("cuando he llegado").<<
Tengo la impresi�n de que en castellano todos tenemos cierta a pasarnos a un sistema
aspectual (similar al de las lenguas sem�ticas). Yo hablo de una manera un tanto
extra�a en ciertas ocasionesen opini�n de algunos, y analizandolo un poco veo el
reflejo de esa tendencia: "hola, ven�a a buscar/comprar ... tal o cual" supongo que es
el reflejo inconsciente de marcar el imperfecto, porque al instante podr�a decir algo
como: "pues bueno [f�tico], ya lo tengo comprado". Y lo mismo con el futuro, si uso un
adverbio de tiempo (la marca de futuro es redundante) y tiendo a decir: ma�ana vengo /
ma�ana te veo / ma�ana hablamos, M.
Luego hay algo que es dificultoso porque diferente personas lo usan de difernte
manera, por ejemplo cuales
de las siguientes formas os parecen correctas:
(1a) Ayer fue al cine
(1b) Ayer he ido al cine
(2a) Esta semana todav�a no fui al cine
(2b) Esta sem todav�a no he ido al cine
(3a) Este a�o me han pasado muchas cosas
(3b) Este a�o me pasaron muchas cosas
[esta oraci�n es ambigua, me refiero al sentido q es como el de (3a)]
(4a) Ya he ido a ver la peli, he ido ayer
(4b) Ya he ido a ver la peli, fui ayer
(4c) Ya fui a ver la peli, fui ayer
David S�nchez
[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no conten�an texto]
--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm
Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html