En otro foro alguien preguntaba sobre los mensajes ocultos en discos de vinilo que al girar del rev�s a una velocidad precisa conten�an mensajes de talante sat�nico ...
La verdad es que no resulta f�cil construir temas musicales que suenen del derecho y del rev�s (y ambos) sin crear efectos extra�os. De hecho en un experimento de percepci�n en el que yo pretend�a examinar como diferentes hablantes de diferentes lenguas segmentaban una misma secuencia de sonidos, yo usaba temas vueltos del rev�s (para camuflar un texto). La idea era que muchos fonemas subyacentes eran pr�cticamente id�nticos con lo cual una tiene una forma sencilla de generar una cadena de fonemas ininteligible en una determinada lengua sin m�s que invertir los fonemas. El experimento revel� que la percepci�n de sonidos individuales escuchados al rev�s no es tan f�cil como uno podr�a pensar sobre el papel (las transiciones de sonidos y las asimilaciones van justo al rev�s). De todas las muestras la m�s clara que logr� era una muestra basada en un popular tema en espa�ol andino. La muestra puede oirse en: http://www.geocities.com/davius_sanctex/oytisu.mp3 La transcripci�n aproxiamda de ese primer framento era: o y t i s u s a k s u h a m l a l e: n R a k a l a r e w m e s o d n a w k (basta leer al rev�s para reconstruir el texto original) El experimento encontr� serias dificultades porque si bien la mayor�a de fonemas son normales escuchados del rev�s a grandes rasgos (las vocales, las nasales, las l�quidas o las fricativas sordas) otros fonemas como las oclusivas sordas (en especial las sordas) eran decidididamente distintas (basta mirar un espectrograma, en el tema invertido a la explosi�n le sucede un largo silencio, lo contrario de lo que pasa en el habla normal, as� que la mayor�a de mis informantes interpretaban esos sonidos como aspiraciones /h/ m�s o menos. Si escuchas el fragmento ver�s que sigue sonando a espa�ol andino pero algo extra�o. Mi segunda muestra usaba el mismo procedimiento pero en ingl�s (que tiene un sistema ritmico acentual muy diferente del silabio que predomina en castellano). Curiosamente los propios informantes monoling�es en ingl�s reconoc�an peor este texto invertido en ingl�s que el de espa�ol andino. La muestra en ingl�s "invertido" es: http://www.geocities.com/davius_sanctex/uytnow.mp3 Esto muestra que no cualquier lengua suena igual de reconocible una vez invertida. No tengo tan claro porqu� el ingl�s no es tan reconocible, deber�a examinar m�s muestras. Davius Sanctex -------------------------------------------------------------------- IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales Suscr�base en [EMAIL PROTECTED] Informacion en http://ideolengua.cjb.net Desglose tem�tico http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html
