En otro foro alguien preguntaba sobre los mensajes ocultos en discos de
vinilo que al girar del rev�s a una velocidad precisa conten�an mensajes de
talante sat�nico ...

La verdad es que no resulta f�cil construir temas musicales que suenen del
derecho y del rev�s (y ambos) sin crear efectos extra�os. De hecho en un
experimento de percepci�n en el que yo pretend�a examinar como diferentes
hablantes de diferentes lenguas segmentaban una misma secuencia de sonidos,
yo usaba temas vueltos del rev�s (para camuflar un texto). La idea era que
muchos fonemas subyacentes eran pr�cticamente id�nticos con lo cual una
tiene una forma sencilla de generar una cadena de fonemas ininteligible en
una determinada lengua sin m�s que invertir los fonemas.
El experimento revel� que la percepci�n de sonidos individuales escuchados
al rev�s no es tan f�cil como uno podr�a pensar sobre el papel (las
transiciones de sonidos y las asimilaciones van justo al rev�s). De todas
las muestras la m�s clara que logr� era una muestra basada en un popular
tema en espa�ol andino. La muestra puede oirse en:
http://www.geocities.com/davius_sanctex/oytisu.mp3

La transcripci�n aproxiamda de ese primer framento era:
o y t i s u s a k s u h a m l a l e: n R a k a l a r e w m e s o d n a w k
(basta leer al rev�s para reconstruir el texto original)

El experimento encontr� serias dificultades porque si bien la mayor�a de
fonemas son normales escuchados del rev�s a grandes rasgos (las vocales, las
nasales, las l�quidas o las fricativas sordas) otros fonemas como las
oclusivas sordas (en especial las sordas) eran decidididamente distintas
(basta mirar un espectrograma, en el tema invertido a la explosi�n le sucede
un largo silencio, lo contrario de lo que pasa en el habla normal, as� que
la mayor�a de mis informantes interpretaban esos sonidos como aspiraciones
/h/ m�s o menos. Si escuchas el fragmento ver�s que sigue sonando a espa�ol
andino pero algo extra�o.

Mi segunda muestra usaba el mismo procedimiento pero en ingl�s (que tiene un
sistema ritmico acentual muy diferente del silabio que predomina en
castellano). Curiosamente los propios informantes monoling�es en ingl�s
reconoc�an peor este texto invertido en ingl�s que el de espa�ol andino. La
muestra en ingl�s "invertido" es:
http://www.geocities.com/davius_sanctex/uytnow.mp3

Esto muestra que no cualquier lengua suena igual de reconocible una vez
invertida. No tengo tan claro porqu� el ingl�s no es tan reconocible,
deber�a examinar m�s muestras.

Davius Sanctex


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a