Saludos a todos.
Lamento que un mensaje dirigido a uno de los componentes de la
lista que me preguntaba sobre la fon�tica del Omnial haya tenido
tan azaroso destino que incluso ha sido considerado por cierto
Acad�mico (no de la Academia del Real, sino al parecer de la
Plat�nica) como "provocativo" y "absurdo".
Lo de provocativo se comenta solo: Basta con leer su
mensaje: ciertamente cree el camale�n que todos son de su
condici�n: su mensaje s� es provocativo aunque contacta(ser�
S�crates o Arist�teles, Maestro o disc�pulo) con Plat�n
(�en la Academia?) y haya devenido Poeta.
Lo de absurdo (�contrario a la raz�n?) no lo concreta:
precisamente lo obvio del significado de las palabras en Omnial,es
(obviamente)intencionado: Se pretende el m�ximo de sencillez,
regularidad, y potencialidad semi�tica.
Dice "el caso es, que de ser tu, me sentiri(�)a un poco
mal si viera lo q hago yo con los mensajes q no me son comprensibles"
(�En qu� quedamos son de significado obvio o no?)
Seguramente el contacto con Plat�n le hace especialmente
sensible pra sentirse mal por tan poca cosa. Sea lo que fuere el que
haga con tales mensajes(�ser� en el Felip setabense?) a buen
seguro ello no implicar�a que me sintiera un poco (y menos un
mucho) mal.
Puedo afirmar y afirmo (Suarez dixit) que cosas infinitamente
m�s trascendentes no me inmutan.
"A m� personalmente me da igual que s�lo escribas en omnial,
turcomano, kal�, indonesio o mapudungu o yoruba... ".
Lamento no poder expresarme en ninguno de ellos. Desde siempre
pienso en apitxat y al hablar traduzco generalmente al castellano (no
digo espa�ol pues el apitxat es m�s espa�ol que el
castellano, pues solo se habla en Espa�a).
Al escribir y desde que era adolescente pienso en Omnial, pues
con �l tengo m�s agilidad y libertad morfosint�ctica, y voy
traduciendo dentro de lo posible al idioma correspondiente: me gusta
y es barato.
Del Kalo solo conozco la constituci�n espa�ola pues la
repart�an gratis durante la transici�n y me result�
sorprendente y conserv� el librito. Vaya un ejemplo:
Articulo 48
"Le shtisarip� pukan� nomindar�n as riship� somia la
achargonip�n slobado thaj molar� e la ternib�n an o
barevip�n politiko, chifrumesko, orrix� thaj laxaresko"
Resumiendo:
Me inici� en la lista el pasado a�o (yesteryear)
comentando con Pablo la diferencia entre la preposici�n "en" del
asturiano y el pronombre d�bil "en" del catal�n y franc�s.
Pregunt� el 23-12 sobre el Aran�s (al parecer en vasco
"aran" es valle): Algo se ha hablado muy recientemente en la lista
hermana latii filiae
Tratamos con Francesc, David, Kelahath y Marc repetidamente
sobre el sistema voc�lico del Catal�n. Vimos que Juan
parec�a dormir y nos desconcerto la frasecilla. Nos extra�� la
singularidad del Dam�n. Se valor� la contribuci�n de
Descartes al m�todocient�fico, doble ciego o no. M�s sobre
cejas, DNA, Austria, Australia, Australopitecus (concluyendo que el
sur como Teruel tambi�n existe).Se consider� el valor
fonol�gico de
las vocales largas en andaluz, etc, etc
Todo esto siempre en castellano, salvo en ocasiones la frase de
saludo y la de despedida, que creo eran perfectamente inteligibles.
Tras encontrar una cita de Gaston Waringhien en
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/EBook/chap03.html
la transcrib� del original, en ingl�s y en Omnial: siendo
la cita triling�e no veo motivos de esc�ndalo.
En todo caso ah� va la traslaci�n a la lengua del imperio
(pero que conste que "la taula es una taula i mai ser� una mesa"
malgrat l�imperi cap a 10"), habitualmente llamada castellano:
"Poste la aperadon de soni konstrulinge toy also multe reformistes
apera,ki poste konstatar ke le people ne suficim favora la linge,
nek adopta it kon le same entusiasme kim oles, atribua iste failure
ta mankumes or inperfectumes ki oles trova en le linge.
Et kateom prezenta olal prope proponure, per ke omniom hava olesal
aparta opinadon prite le reforminde punktes et deklara absurde omni
de le alies.
Onli kelke de iste reformistes hava le constanteze, etor le sufice
money pra quite finar olal eskeme, publikar ite, et sucar adherantes;
le alies per ke ne pova realigar olal ideal, quite abandona le afer,
exor adherantena ta un de le frexim baked projectures".
"Tras la aparici�n de cualquier lengua construida, de seguida
tambi�n aparecen muchos reformistas, que al constatar que la gente
no valora suficientemente la lengua ni la toma con el mismo
entusiasmo que ellos, atribuyen este fracaso a deficiencias y/o
imperfecciones que ellos encuentran en la lengua.
Y cada uno presenta su propia propuesta, pues todos tiene su propia
opini�n sobre los puntos a reformar y declaran absurdas todas las
propuestas de los otros.
Solo algunos de estos reformadores tienen la perseverancia y/o los
medios econ�micos, para terminar su esbozo, editarlo y
buscaradeptos.
Los otros al no poder hacer realidad su ideal abandonan completamente
el tema o bien se adhieren a uno de los m�s frescos y reci�n
cocinados proyectos.
Traducir� tambi�n el mensaje que en principio no iba dirigido
a la lista sino solo a Joseph Fatula Xavier y Pracrito
Amikal salutes.
Saludos amistosos.
Unilokim pardonek le lateze en respondar vusal mesaje.
En primer lugar perdonad la tardanza en contestar vuestro mensaje
Mi multe tanka tual interese prite Omnial.
Mucho agradezco vuestro inter�s sobre el Omnial.
Iste linge esit konstrued avan multe yeares, sed onli kimo un
Esta lengua fue construida hace muchos a�os, pero solamente como un
hedonifante hobie et pra prope uzado, per ke mi omnitempim pensit ke
placentero entretenimiento y para uso propio, ya que siempre pens�
que
le mondelingal idea esa utopie.
la idea de una lengua mundial es una utop�a
Mi also opinit, ke omni linge necesa esar fixed dum kelke tempe et
Tambi�n consider� que toda lengua necesita permanecer fija
alg�n tiempo y
terefore mi sendit yesterwek le texte de Gaston Waringhien ab le
por consiguiente mand� la pasada semana el texto de Gaston
Waringhien
a la
liste ideolingua.
lista ideolingua.
Nowdie mi povit konfirmar le intrinseke inamikeze inter le
Hoy he podido confirmar la intr�nseca enemistad entre los
construlingistes, legantim le yesterdal mesaje de Antonio Acebo,
interlinguistas, leyendo el mensaje de ayer de Antonio Acebo,
person quite ne koned bay mi, et mi bay ol.
persona absolutamente desconocida por mi y yo por �l.
Ol dirit:
Dice:
"Hola pe�a.Iba yo a pedir tambi�n una traducci�n de los
mensajes en el omnial �SE, que me parece un COCIDO de esperanto,
tino e ingl�s, cuando se ha adelantado �lex"
En iste pargrafe esa evidente ke esa dus (exor eblim plus)
En este p�rrafo es evidente que hay dos (o puede ser que m�s)
peyorative wordes:
palabras peyorativas:
"�se" (per ki kause aksented ?) : verim ne esa demostrative sed
"ese" (�porqu� acentuado?): verdaderamente no es un
demostrativo sino
peyorative.
"un peyorativo"
"cocido":(de Madrid?) en iste kontexte, et ne parlantim prite
"cocido":(�de Madrid?) en este contexto y no hablando
cuisine, ite esa certim neamikal worde.
Argui�ano, es un palabra inamistosa ciertamente.
Ol finim aserta, volontim minusvalorigar le Omnial ke ite esa "un
Finalmente afirma, queriendo minusvalorar el Omnial que este es un
cocido", tium esa :kelkeum sen estrukture nek koherenteze.
cocido, esto es : algo sin estructura ni coherencia.
Sif le "cocido" one fakta con karne (it esa pra karnefagistes),
Si el cocido se hace con carne (es para carn�voros, no
antrop�fagos)
vegetales et hidro, ol povit anke explikar kimodim esa la
vegetales y agua, el pudo tambi�n explicar como es la
korespondade de iste sis elemenetes taked dusarim:
combinaci�n de estos seis elementos tomados de dos en dos:
Posiblesas:
Es posible:
Karne ---> English
Carne ---> Ingl�s
Vegetal-> Internacia Lingvo (Postim nomed Esperanto per
Vegetal--> Internacia Lingvo (Despu�s llamada Esperanto por
seudonime de ital autore)
el seud�nimo de su autor)
Hidro----> Tino (ki yestermese mi ankore ne konit et now verim
Hidro---> Tino (al hace un mes yo aun no conoc�a y ahora
verdaderamente
apera ab mi bela et coherente.
me parece bello y coherente
Finim mi resaponda en English tual demando prite le fonetik de Omnial:
Finalmente respondo en Ingl�s a tu pregunta sobre la fon�tica
del
Omnial:
"Omnial have 26 letters in the alphabet, and 26 rules in the grammar:
Videk ci le unesme (A) et le laste (Z) rules:
Lamentando otra vez no haber sido mas breve (lo siento
Francesc!!), puedo afirmar y afirmo, que la pr�xima al menos lo
voy a intenta,r pues en caso contrario desgasto, no solo la tecla de
deletear sino todas, y tras demostrarse que el Euro en realidad no es
un s�lido sin� bastante fluido (y como se escapa....), un nuevo
teclado puede valer un past�n, aunque no sea ni multimedia ni
inal�mbrico.
Un abrazo,
Anata no tomodachi migeru-san
Ware omou yue ni ware ari (Efectivamente�, digo yo...)
Felice nove year for omniom kon kardial et amikal salutes et til
poste some dies:
�(�`�._� << Josep Manuel >> �_.���)�
Al CoNTaCTo CoN eL AMoR ToDoS Se VueLVen PoeTas
Kontaktantim kon le love omniom devena poeta...
Es decir: O. K. � : Zero Killed
~~BIG PLATO~~ ->Plat�n
--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm
Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html