Hola.
    En algunas listas encuentro a veces discusiones interesantes en castellano sobre 
lenguas auxiliares. Como me interesan las raras ocasiones en que se dan estas 
discusiones sin encono y en castellano o en franc�s, abajo os pongo un sugestivo 
fragmento entre tres idistas, o quiz�s curiosones del ido.
    Latinovique.

    ------------------------

    Hola, Lamashino y Mariano.
    Te�ricamente hay unas pocas consonantes, como "l, n, r, s, z, h" (seg�n su 
pronunciaci�n m�s habitual en lenguas de alfabeto latino) que se apartan notablemente 
en su modo articulatorio de las dem�s consonantes, y cuya funcionalidad sil�bica es 
muy diferente, hasta el punto de formar n�cleo de s�laba en muchas lenguas. La raz�n 
fundamental es que su articulaci�n es b�sicamente aproximante, y eso permite 
articularlas sin necesitar una vocal que complete el movimiento bucal sil�bico. Por 
otro lado, su mismo car�cter suave y aproximante facilita que se pierdan en el habla, 
con la "h" como caso m�s notable, pero con p�rdidas bien documentadas en las otras 
cinco. Por el contrario, una "t" interdental sorda, entre dos vocales, raramente se 
perder� sin hacerse antes sonora, como "d".
    Una soluci�n posible, en esperanto-ido, es cambiar los finales verbales en "s" o 
"z" por finales en "n", que se conservar�n mejor. Y manteniendo el plural del ido, o 
sea con marca de "o" en el singular frente a marca de "i" en el plural. El acusativo 
se puede marcar, en los raros casos donde no sea evidente, con el sufijo "l" o con la 
preposici�n "pe".
    Pienso que en las lenguas indoeuropeas el plural tiene un rendimiento funcional 
tan alto que conviene mantener medios muy r�pidos de formarlo. Ya en mi cita de 
vuestros mensajes se indica n�tidamente que hay varios mensajes en ella, no solamente 
uno como es lo habitual; una informaci�n importante y en este caso m�s dif�cil de 
obtener sin la marca de plural. Tambi�n en numerosas lenguas no indoeuropeas se dan 
las marcas de plural; la oposici�n entre uno solo y muchos parece muy marcada en la 
conciencia media de los hablantes de lenguas humanas.
    Paso ahora a las propuestas de Mariano.
    Marco los s�mbolos del esperanto con Unic�digo, pues en Construidioma pretendemos 
representar bien las escrituras "ex�ticas" y el Unic�digo es el est�ndar m�s eficaz. 
Si no se leen bien, de todos modos aparecen repetidos a continuaci�n con el conocido 
suced�neo de la "x".
    Para las marcas de g�nero propongo el sufijo masculino "ul" y el sufijo femenino 
"in", pero conservando nombres diferentes muy arraigados en lenguas occidentales, como 
"patro" frente a "matro".
    Me parece bien que el adjetivo no tome plural ni marca de g�nero.

    Propongo aceptar el esquema ortogr�fico de Mariano, levemente simplificado.

En vez de                      �sese                                                   
     Ejemplo

s = sx = sh                       x                                                    
         xipo            barco
c = cx = ch                      c                                                     
        ceko           cheque
g = gx = gh                       j                                                    
         jibo             joroba
h = hx = hh                       k                                                    
        kemio          qu�mica
j =  jx  = jh                       j                                                  
           jurnalo         peri�dico
j                                       y                                              
              yogurto        yogur
u = � = ux = ux                w                                                       
     baldaw         pronto
qu (del ido)                      kw                                                   
       kwale         como
x (del ido)                        ks                                                  
         eksistar        existir

    Notas: los d�grafos "ch" y "sh", comunes en ortograf�a y en pronunciaci�n al 
esperanto escrito con suced�neo de la "h" y al ido habitual, se simplifican igualmente 
para el esperanto y para el ido. En las parejas fon�ticas cx/c y jx/gx del esperanto, 
cae la oposici�n sem�ntica entre los dos fonemas (que ya era muy d�bil en ambos 
casos), y pasan a escribirse siempre como "c" y como "j" respectivamente (la 
simplificaci�n a "j" ya existe en ido). Los dos fonemas de cada pareja quedan 
reducidos a al�fonos o variantes fon�ticas de la misma letra, sin cambio de 
significado y sin confusi�n auditiva, dada su gran semejanza mutua.
    De este modo, el esperanto-ido quedar�a con veinticinco fonemas y otras tantas 
letras, sin d�grafos: "a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u v w x y z". La 
ortograf�a ser�a puramente fon�tica, sin concesiones etimol�gicas y sin signos 
especiales.
     Con esto basta por ahora.
    Saluti, Aleksandro.

    ----- Mensajes originales  -----

    Sobre la idea de que es necesario un "n�cleo"

    Hola Alexandre:
    La verdad es que no hay mucha diferencia entre lo que pensamos. En lo que sigo sin 
estar convencido es en lo de usar una "s" final en el plural, porque creo que, aunque 
se mantenga el hecho de que sea fuerte, siempre habr� cierta tendencia a eliminarla (y 
te lo dice un andaluz como soy yo...). Y, personalmente, creo que una consonante al 
final de una palabra limita en cierto modo la expresividad de una lengua. As�, un 
plural en vocal o en semivocal (como la "l" o la "r") es m�s seguro.
    No obstante, con lo del plural hay que ser un poco cuidadosos, ya que, 
personalmente, dudo que sea �til en la pr�ctica. Me explico. Creo que no es necesario 
emplear un plural porque complica innecesariamente la lengua. La cuesti�n es que para 
entendernos no nos hace falta el plural, salvo en contadas ocasiones. Realmente, la 
diferencia entre referirse a una persona/cosa o a varias es tan grande que no merece 
la pena diferenciar tales casos. Sin embargo, en caso de que sea necesario conservar 
el plural, sigo pensando que una vocal es lo m�s pr�ctico tanto para facilitar el 
habla como para evitar que se pierda con el tiempo.
     A�n as�, es una cuesti�n menor...
     Con respecto a lo de la compatibilidad hacia atr�s, s� es cierto que el 
vocabulario es fundamental y de ah� que deba ser todo lo internacional que se pueda. 
Aunque tambi�n es importante tener en cuenta la gram�tica (claro, que si se simplifica 
todo lo posible ser�a pr�cticamente imposible simplificar m�s...).
      Sobre la pregunta que me planteas, la verdad es que tampoco es que est� muy de 
acuerdo con la forma de escribir en Ido. Sin embargo, s� creo que hay que diferenciar 
entre "oksilaba" y "eksistar", al menos al escribir. Claro que, en la pr�ctica, lo 
importante es que se entienda uno al hablar y el contexto de una
frase es decisivo, as� que tal vez no haga falta tener en cuenta esa diferencia tan 
estrictamente...
      En fin, que soy consciente de que ni el Ido ni el Tino ni ninguna de las lenguas 
propuestas ser� la que se use finalmente, pero s� es importante que existan para ir 
mejor�ndolas todo lo posible. Y el debate en este sentido es fundamental.
     Gracias a ti por responder!
     Saludos!
     Lamashino.

    ----------


Una idea para mejorar la escritura del Esperanto
 
En vez de                                       �sese                                  
       Ejemplo                                        
 
s = sx = sh                                         x                                  
           xipo             barco
c = cx = ch                                        tx                                  
          txeko           cheque
g = gx = gh                                        dj                                  
          djibo            joroba
h = hx = hh                                        k                                   
          kemio          qu�mica
j =  jx  = jh                                        j                                 
             jurnalo          peri�dico
j                                                        y                             
                yogurto         yogur
u = � = ux = ux                                  w                                     
       baldaw         pronto
 
    Podr�a agregar para mejorarlo no usar g�nero y n�mero en los adjetivos
    No usar la terminaci�n -ino en personas, por ejemplo en vez de patrino usar matro
    Y siguiendo estudiando �sto podr�amos llegar a mas cambios adecuados y l�gicos
    Saludos cordiales desde la M�rida de Yucat�n en M�xico, Capital Americana de la 
Cultura 2000.
    Mariano Echeverr�a Braga

 


[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no conten�an texto]


--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.htm


 

Su uso de Yahoo! Grupos est� sujeto a las http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html 


Responder a