Hi all,

Long post...I wrote this a few days ago, but didn't post it, and then I added some more to it, so it's grown very long. Apologies in advance...and hopefully my tagging it with a second subject tag will keep the uninterested from becoming trapped in my verbosity.

I'll point out in advance that my first language is Bengali, not English (though I am most fluent in English now) and that I grew up in India. And I'm not exactly a digital native...I came in to the digital world as a result of my own personal interest and education, after finishing high school.

From this perspective, it's easy to say that yes, Bengali speakers should have website content in Bangla, Chinese speakers in Mandarin, and so on. And I agree that, theoretically, it is a "good" thing to have online content in multiple languages. However, the process of making this happen is bound by purely economic factors, and so it's much more complex than simple US-led dominance of English or insensitivity to the needs of the third world.

The fact is, if you actually grab a few Bangladeshi / Indian / Pakistani villagers and ask them if they would rather learn to use a computer purely in Bangla / Hindi / Urdu / insert-language-and-dialect here or learn to speak and read English, they will almost unanimously choose English. This is why there are thousands of programs in India teaching English for every one program trying to teach the poor to use a computer. English is a mark of education, it makes jobs available, it allows a standard of literacy, it allows further education...all of these things apply to computer education, but to a lesser degree. Especially in terms of people's perceptions of English literacy vs. computer literacy.

English being the defacto language of the internet is not a "status quo" concept, but more akin to a movement that has momentum. The more English is used on the internet, the more incentive there is to use it. It's not a static thing that we can begin to shift because we have a more solid idealogical underpinning. It's a dynamic system that is heading more and more into English-dominated waters, with increasing momentum.

Since I spoke earlier of economic factors, I'll state the economics of this here: What value is there to teaching subject X to use a computer in the vernacular, and what value is there teaching him to use that computer in English?

In terms of value to the subject: English is the language of the internet, the language of the times, the language of jobs and prosperity, the language of emigration, the language of progress. Using a computer in English is infinitely more valuable than using a computer in the vernacular, precisely because it is mostly used thus...and this demand drives the constant generation of content in English.

Value to me, as the teacher: Digital education in English is more difficult than in the vernacular, because I have to teach ESL as well as digital literacy, or build one program on top of the other. However, my motives as a nonprofiteer have to be tailored more to maximizing value to the user, not to myself, and so I might still choose to develop programs in digital literacy in English, because I believe they will present more value to him. Also, it's easier to get funding if I'm doing ESL + computer literacy, instead of trying to develop users of the non-English internet.

Value to the economy: Businesses are marked by purely economically motives. Is it better for a business to train workers to use the internet in English or in the vernacular? Is it better for them to create positions requiring vernacular computer use (which few will ever qualify for) or in English (which many will qualify for)? Assume that enough interest was generated, somehow, to enable the production of computer hardware in Bangla (as it already exists in Korean and Japanese, to name two other examples). Would a business buy this hardware, even if they preferred Bangla as a language for their day to day activities, knowing that their staff would have to be retrained and that getting tech support would be difficult, if not impossible? As a techie, I can tell you that I would have a hard time troubleshooting a computer in Bangla, even though it's my native language. I've done tech support for machines in Japanese and Korean in the past, and it's a real pain. Since it takes me longer and I have to work harder, I charge more.

Real life example: My martial arts instructor has a computer with Windows in Korean, here in Chicago. I troubleshoot his computers and network once in a while for free, in exchange for free martial arts classes. Since I usually can't fix problems with his Korean computer, and neither can his other students, it costs him a significant amount of money to use that machine...while it costs him much less to use his other computers in English. Even though he prefers the Korean machine, he is drifting slowly but surely into the English internet. And that's for a *Korean* man, who has tons of available content in his language. Bangla has no such content...a Bangla computer user is at a disadvantage from the beginning.

The nations that have made the switch to computer and internet use in the vernacular (again, Korea and Japan come to mind) have done so because businesses led the way. It became economically feasible to take their highly educated, vernacular-speaking work force and develop computer tools that they could use without drastic retraining. In most of the third world, however, this simply isn't the case. Where is the highly-educated, affluent Indian middle class that speaks no English? In Bangladesh? In Pakistan? In all of S. Asia, the educated and the affluent middle class that comprises much of the potential workforce is English-speaking.

As long as this remains the case, there cannot be a major shift in internet content creation for these languages on the internet, simply because there is no demand. I can walk into Chinatown in Chicago today and find educated Chinese who speak little or no English, and who would like to learn to use the internet while demanding content in Chinese...and as a result, David Wu's community technology center in Chinatown has classes on computer use and typing in Chinese. Where is a similar demand for Bengali?

As long as this demand is present only in a niche (as in the case of those in Dhaka who would like to use email, but can't find a Bangla email client), the supply will also exist only in the niche. There will be niche email programs and niche dictionary translators, and that's about all. To really drive content creation in Bangla, we would need the economy to produce well-educated, preferably affluent populations demanding digital content and education in that language. Otherwise, I doubt it'll happen.

Americanization is a problem. And I agree...I flinch every time I go back to Calcutta and see the new fast food places and shopping malls. I prefer my hole in the wall stores and street food, not burgers and pizza. But Americanization is not at the heart of this problem...the heart of this problem is perhaps more British colonialism and directions in postcolonial growth than in Americanization. Either way, as long as our educated populations speak English, the majority of the workforce will speak English. As long as the majority of the workforce speaks English, it will be significantly more profitable to do so. And if there is more value in speaking English, then that is the language we will speak, and learn to speak, when it comes to digital access.

The predominance of English as a spoken language bears this out. It's the most spoken language in the world...everyone knows that, but how many know that it's that widely spoken only as a second language? Mandarin is the language most spoken natively in the world. This means that an overwhelming number of people (like myself) learn English as a second language...because, for whatever reason, it is more prudent to do so. First languages are learned of necessity...second languages usually of economic prudence or interest.

  Dave.

-------------------
Dave A. Chakrabarti
Projects Coordinator
CTCNet Chicago
[EMAIL PROTECTED]
(708) 919 1026
-------------------




Cindy Lemcke-Hoong wrote:
Hello Nazrul,

Language is a real issue especially since WSIS the
promotion of the 100USD lap-top.
I have always questioned the notion of English as the
defacto internet language. For countries/people who
are not knowledgeable in this langauge, with the
digital content mostly in English, that would mean the
burden is AGAIN on those poorer/digital hungry
countries/people. So how good it is to give them a
lap-top while they cannot read what is there?
I have spoke out about language divide for the past
3,4  years. But, small voice generates no punch. After
all people who is on this list precisely because they
know English, if not English is their native language.
They don't feel the pain of those who are locked out
because they lack the language ability.
Cindy
[EMAIL PROTECTED]


=============

[EMAIL PROTECTED]
_______________________________________________
DIGITALDIVIDE mailing list
[email protected]
http://mailman.edc.org/mailman/listinfo/digitaldivide
To unsubscribe, send a message to [EMAIL PROTECTED] with the word UNSUBSCRIBE 
in the body of the message.

_______________________________________________
DIGITALDIVIDE mailing list
[email protected]
http://mailman.edc.org/mailman/listinfo/digitaldivide
To unsubscribe, send a message to [EMAIL PROTECTED] with the word UNSUBSCRIBE 
in the body of the message.

Reply via email to