Hi Christian, *,

danke der Nachfrage.

Christian Kühl schrieb:
> Am 12.01.2011 20:06, schrieb Heinz W. Simoneit:
>> Christian Kühl schrieb:
>>> Am 12.01.2011 18:41, schrieb Heinz W. Simoneit:

[...]

> Ich wollte damit nicht sagen, dass die Übersetzung besonders gut war,
> sondern nur allgemein nachfragen, ob die Idee des "mehrsprachigen
> Wikis" nicht genau so gedacht ist, dass die englische Seite übersetzt
> werden soll.

die    _Idee_   ist so gedacht.
Die   *Ausführung*   ging am Thema vorbei.

[...]

> Ein Vergleich von #/Marketing mit #/Marketing/de zeigt mir, dass du
> einige Absätze rausgelöscht hast, die im englischen Original vorhanden
> waren. Auf der Seite #/Documentation/Teamwork/de hast du sogar
> praktisch alles gelöscht.

das ist stimmig.
Aber u.a. auch zu sehen im Zusammenhang mit:

>> Außerdem: du hast selbst zitiert:  "gut gemachte"  Übersetzung...
>>
> Wäre es da nicht sinnvoller, die Übersetzung so zu verändern, dass die
> gut ist, bzw. sie erst einmal zu lassen, sodass überhaupt eine
> Übersetzung vorhanden ist, bis sich einer derer annimmt?
>

Welche Möglichkeit möchtest du?

> die Übersetzung so zu verändern, dass die gut ist.
> sie erst einmal zu lassen, sodass überhaupt eine
> Übersetzung vorhanden ist.
> bis sich einer derer annimmt? 

Ich habe versucht,  _alle_   Möglichkeiten  zu realisieren.
In   *einer*  Version.

Auch wenn die nicht der   _/wörtlichen/_   Übersetzung entspricht.

Kannst du damit konform gehen?


Gruß
Heinz


-- 
Have a nice time!

-- 
Informationen zur Abmeldung: E-Mail an [email protected]
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert

Antwort per Email an