Hi zusammen, sorry, wenn ich jetzt mal zwei unterschiedliche Segmente auf einmal abhandle, aber ich bin gerade was genervt ... :(
Also erst einmal zu https://translations.documentfoundation.org/de/libo_help/translate.html#unit=40801052: Hier habe ich den Text <quote> Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type="keycode">F11</item> to open <emph>Styles and Formatting</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type="input">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes. </quote> Kann mir da mal wer erklären, wo ich dieses „Footnotes/Endnotes Settings“ in der deutschsprachigen GUI von Version: 4.1.0.0.beta2+ Build ID: 93e034b26eec63f2d37865446899458a94f6c00 TinderBox: Linux-x86_64@31-Release-Configuration-RHEL5-Baseline, Branch:libreoffice-4-1, unter Debian Testing finde? Und ist die Beschreibung zum Rechtsausrichten einer Fußnote nicht etwas arg umständlich geschrieben? Würde es da nicht einfach reichen <Strg>+<R> (oder halt entsprechendes Symbolleiste Formatierungen-Symbol anzuklicken) zu drücken? Und warum so umständlich mit „pt“ statt des landesüblichen Längenmaßes (bei uns ja „cm“ ... ;) )? Und besonders: Wie würdet ihr den Absatz übersetzen? Ich hab’ jetzt mal nach so 15 Minuten suchen und testen einfach mal übersprungen, um dann als nächstes https://translations.documentfoundation.org/de/libo_help/translate.html#unit=40270683 zu finden: Dort habe ich <quote> If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document. </quote> . Wie hab’ ich das jetzt zu verstehen? Wenn ich in Writer eine Tabelle einfüge, dort in jeder Zelle was reinschreibe, mit dem Cursor in der letzten Zelle stehenbleibe ... Wie soll ich von dort aus den anschließenden Absatz löschen? Weil ... Wenn ich nur eine Tabelle in ein Writer-Dokument eingefügt habe und z.B. entfernen drücke, lande ich in der Zeile unter der Tabelle (ist das jetzt eigentlich ein Bug? Da dürfte doch terroristisch nichts sein, oder ;?). Das kann ich dann so lange machen wie ich lustig bin ... :( Oder ist da was anderes gemeint? Unter „Bearbeiten – Rückgängig“ wird da nichts als gelöscht angezeigt ... :( Bis dann Thomas. -- Booths for two or more. -- Liste abmelden mit E-Mail an: [email protected] Probleme? http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/ Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/ Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert
