Hallo Uwe,
ich gehe davon aus, dass Du mit "Übersetzung der englischsprachigen
Dokumentationen" die Erstellung deutschsprachiger Handbücher meinst.
Ich war/bin an der Erstellung "einiger" deutschsprachiger Handbücher
beteiligt und habe damit Erfahrungen sammeln können. Hier mein Fazit:
1) Mit der alleinigen Übersetzung ist es nicht getan - z.B. hat es sich
herausgestellt, dass es schlichtweg deutschsprachige Eigenheiten gibt.
2) Die Screenshots müssen alle neu erstellt werden.
3) Der "Inhalt", die Syntax und der "Geist" der bisherigen
deutschsprachigen Handbücher geht bei einer Übersetzung der "neuen"
englischsprachigen Handbücher verloren.
4) Die Erstellung deutschsprachiger Handbücher ist zeitintensiv. Es gab
etliche Menschen, die sich beteiligen wollten. So gut wie alle sind
abgesprungen. Das war so und wird in Zukunft so ein. Das mache ich mir
nichts vor.
5) Ich habe dieses Thema schon öfters auf der de-Telefonkonferenz
angesprochen. "Diplomatisch" gesagt herrscht dort die Meinung, dass
deutschsprachig Handbücher nicht unbedingt nötig sind. Manchmal kommt
bei mir das Gefühl hoch, dass die user-ML, die vorhandenen Foren, die
"Hilfe" in LO sowie neuerdings die Videoanleitungen ausreichend sind.
Gruß
Jochen
--
Liste abmelden mit E-Mail an: [email protected]
Probleme?
http://de.libreoffice.org/hilfe-kontakt/mailing-listen/abmeldung-liste/
Tipps zu Listenmails: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette/de
Listenarchiv: http://listarchives.libreoffice.org/de/discuss/
Alle E-Mails an diese Liste werden unlöschbar öffentlich archiviert