Hola Ricardo en efecto tienes razon quiza nos puedas ayudar a definir los procesos la forma de inscribirse o como se manejaria la comunicacion de esto se trata que lo hagamos entre todos. Mientras tanto la idea es que las personas que ya han participado en la localizacion de OOo y/o LibreOffice puedan escribir sus datos en la tabla a fin de ir calculando cuantas personas participamos en esa area de colaboracion y que pronto igual que tu lo haz hecho manifiesten su opinion de como debemos armar este proceso dentro del proyecto LibreOffice en Español.
Saludos. 2011/3/27 RGB ES <[email protected]> > Hola, Daniel, > ¿Cómo sería la organización del grupo? Porque me parece que antes de > reclutar miembros habría que saber bien cómo funcionará todo; es > decir, dónde inscribirse, cómo se manejará la comunicación, qué cosas > traducir, cómo se envían las traducciones, etcétera. > Saludos > Ricardo > > El día 26 de marzo de 2011 06:38, Daniel Gonzalez > <[email protected]> escribió: > > Hola Amigos, > > > > La presente es para invitar a las personas que tienen interes de > participar > > en el grupo de localizacion de LibreOffice en español a colocar sus datos > en > > la siguiente table a fin de conocernos un poco mas y estar mas en > contacto. > > > > http://wiki.documentfoundation.org/Language/es/miembros > > > > Saludos. > > > > -- > > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] > > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/es/discuss/ > > *** All posts to this list are publicly archived for eternity *** > > > > > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/es/discuss/ > *** All posts to this list are publicly archived for eternity *** > > -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] List archive: http://listarchives.libreoffice.org/es/discuss/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
