A nouveau bonjour Sophie,

> De : Sophie Gautier [mailto:[email protected]]
> Envoyé : vendredi 10 juin 2011 07:32
> À : [email protected]
> Objet : Re: [fr-discuss] TCM : traduction terminée
> 
> Bonjour Jean-Baptiste,
> On 10/06/2011 08:15, Jean-Baptiste Faure wrote:
> [...]
> 
> > Merci Sophie !
> De rien :) L'éditeur de Litmus est bien plus agréable que celui que nous
> avions avec les TCM, c'est bien moins fatigant de travailler dessus.
> >
> > J'ai commencé à organiser un peu tout ça en homogénéisant les noms des
> > testcases et des testgroups FR.
> 
> Je vais plutôt me pencher sur les liens dans l'aide qui pointent encore
> sur OOo aujourd'hui, mais si tu vois (et ceux qui ont pratiqué les tests
> également) des tests de base qui manquent, n'hésite pas à me le dire, je
> les créerai en anglais/français dans la journée de façon à ce que l'on
> ait vraiment un jeu de test complets pour les RC.
> Il faudra aussi sans doute que l'on documente sur le wiki comment mettre
> les fichiers en ligne et vérifier si tout colle pour les
> admins/utilisateurs, etc.
> 
> À bientôt
> Sophie

Je viens de réaliser deux tests pour la 333rc1 (Writer et Math) et voici 3
interrogations:

1) La traduction des tests semble avoir fait disparaître les résultats
précédemment effectués. Les résultats qui apparaissaient hier ne sont plus
visibles mais peut-être que je n'utilise pas bien le menu reporting.
Faut-il patienter un peu pour les réaliser ?

2) J'ai été très dérouté par la description du test n°2 de Math, aussi bien
les " Steps to Perform" que les " Expected Results" et (pardon Sophie) j'ai
incriminé la traduction. Je suis donc allé voir l'anglais, la traduction est
correcte (sauf peut-être complete à traduire par terminez) mais l'anglais
est tout autant obscur. Faut-il remonter à l'allemand ?
La procédure semble être pour une insertion de formule dans un fichier
writer ou calc (Insertion > Objet > Formule) et non comme la suite du test
n°1 (Fichier > Nouveau > Formule).
Je n'ai jamais eu de problème avec ce module, mais je l'utilise assez peu et
je ne sais pas trop ce qu'il est bon de tester. Peut-être une formulation
nouvelle et plus simple.

3) d'où ce dernier point, comment pourrait-on suggérer des tests (ou des
bribes de tests) ?
Procédure:
a) faire ceci
b) faire cela

Résultat attendu:
a) ceci
b) cela

Les présentes listes sont-elles adaptées à ce travail de suggestion ?
Il faudrait peut-être avoir un modèle ou un cadre (type fiche) pour que ces
suggestions puissent être plus facilement anlysées, validées et intégrées
par les admin.

Bonne journée,

Michel


-- 
Envoyez un mail à [email protected] pour savoir comment vous 
désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à 
http://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/
Tous les messages envoyés sur cette liste seront archivés publiquement et ne 
pourront pas être supprimés

Répondre à