Bonjour Patrick, Merci pour la relecture attentive.
On 24/01/2020 11:02, Patrick Auclair wrote: > "le" (celui-ci ne s'élide que devant une voyelle), "applications" et > "claires". Corrigé. > *l’*_XML > la plate-forme_*,*_ <-- point virgule. Corrigé. > Cela pourrait éventuellement être remplacé par : "Cette spécification > est considérée par l'organisme OASIS comme un produit livrable, terminé > et .... (sans changement).....« Technical Committee »). Elle est > totalement..... (sans changement)" En effet, lors de la traduction je n'étais pas parvenu à uen version facilement compréhensible à cause justement de cette notion de « librable » (employé comme nom commun en informatique de gestion). Merci pour cette proposition qui est d'autant plus claire. Je l'ai intégrée. > Merci à toi pour tout ce travail, bien utile à ceux qui ne pratique que > fort peu la langue de Shakespeare. Avec plaisir. Ça donne surtout du contenu très bien formaté pour le compte Twitter :) Excellent week-end à vous, -- William Gathoye Hyper<hack>tive volunteer for LibreOffice Proud member of The Document Foundation Member of LaMouette - French based association promoting ODF and LibreOffice -- Envoyez un mail à [email protected] pour vous désinscrire Les archives de la liste sont disponibles à https://listarchives.libreoffice.org/fr/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
