Bonjour nSerge Le jeudi 06 septembre 2007 à 10:13 +0200, Serge LE LOUARNE a écrit : > J.M.PIERRE a écrit : > > > >> Asterisk en anglais signifie astérisque en français. Un nom commun > >> ne peut être protégé, à moins d'être une grosse multinationale et > >> d'avoir des juges compréhensifs. > >> > >> > > Tu as raison, "Windows" en anglais veut dire fenêtres, et je crois > > bien que c'est protégé par MS. > > J.M > >> > > > Re, > > Il me semble que MS avait perdu un procès il y a dejà quelque temps a > cause de ca aux States.
Tout a fait ! En general, l on ne peut deposer un mot courant de sa langue (sinon c est a ses risques et perils). Par exemple, Windows etant un mot de la langue anglaise, il ne peut, en principe, etre depose dans les pays anglophone (a moins que ce pays ait une autre legislation). Et il est vrai que M$ a perdu ses proces sur ce sujet, y compris contre Lindows, dans les pays anglophones (Lequel Lindows a ensuite a accepte de se transformer en Linspire, mais contre une bonne poignee de dollars et non pas a cause d un jugement le contraignant, du moins aux USA...). En revanche Windows n est pas un mot de notre langue et de ce cote la, cela c est plutot mal passe en Europe, pour Lindows par exemple (bien sur je ne parle pas de nos amis "grand bretons"). Il y a pas mal d annees, dans les annees 80, j avais depose une marque pour un groupement informatique, ALIANCE (qui a ete ensuite reutilise par d autres), mais c etait possible et surtout bien protege car ce mot, avec un seul "L" ne fait pas partie de la langue Francaise :-) ... -- Jean Louis Message sans accent pour etre lisible par tous les logiciels de messagerie electronique... --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
