どもども、いくやです。

絶賛3.5の翻訳をやっているわけですが、減るよりも増えるほうが多いです。
String freeze前なので当たり前ですが。
というわけで、コミット権がある方は翻訳をガシガシ進めていただければと
思います。

今回訳していて気づいた翻訳の揺れをいくつか統一しました。
spelling dictionary→スペル辞書
hyphenation rules→ハイフネーション規則
thesaurus→類義語辞典
interface→インタフェース
です。

-- 
AWASHIRO Ikuya
ik...@fruitsbasket.info / ik...@oooug.jp
GPG fingerprint:
1A19 AD66 C53F 2250 3537 1A9D 3A53 2C1D 20AB CC8A
http://blog.goo.ne.jp/ikunya/
http://twitter.com/ikunya/

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信