小笠原です。

このメールをお出しするのをすっかり忘れていたことをお詫びします。
すみません。


もうすでに多くの方がご存知だと思いますが、LibreOffice 4.4の翻訳、
スタートしております。

UI
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/

HELP
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/

翻訳のルールについては、走り書きではありますが:

https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/

に書いてありますのでご参照ください。これを読んでもわからない点
については気軽に本MLで質問してください。適宜、ドキュメントを
更新していきたいと思います。

特段の承認がなくても、アカウントさえ作れば翻訳の「提案」は可能
なので、ご参加お待ちしております。

今回もかなり新規多めではありますが、多くはコロンや三点リーダー
の付与漏れを直したりとかなどだとl10n MLで読んだ記憶があります。
Pootleの翻訳メモリーは古いものが捨てられてノイズが減ったので、
作業自体はやりやすくなっているはずなので頑張りましょう。


翻訳の締め切りは、なるべくであればRC2に間に合ったほうがよいの
で(そうでないと不具合の対応が不可能)、リリーススケジュール:

https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/4.4

を鑑みますと、2015年1月5日……から、更に二日前の1月3日です。
冬休みは翻訳を頑張りましょう。


また、今回から変更された用語があります。

https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/RecentStringChanges

の「4.4」のところを参照してください。
新たな用語にどのような訳語を当てるべきかという話は、別のメール
で送りますのでそちらで議論しましょう。


よろしくお願いします。
-- 
Naruhiko Ogasawara ([email protected])

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信