小笠原です。
このメールをお出しするのをすっかり忘れていたことをお詫びします。 すみません。 もうすでに多くの方がご存知だと思いますが、LibreOffice 4.4の翻訳、 スタートしております。 UI https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/ HELP https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/ 翻訳のルールについては、走り書きではありますが: https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/ に書いてありますのでご参照ください。これを読んでもわからない点 については気軽に本MLで質問してください。適宜、ドキュメントを 更新していきたいと思います。 特段の承認がなくても、アカウントさえ作れば翻訳の「提案」は可能 なので、ご参加お待ちしております。 今回もかなり新規多めではありますが、多くはコロンや三点リーダー の付与漏れを直したりとかなどだとl10n MLで読んだ記憶があります。 Pootleの翻訳メモリーは古いものが捨てられてノイズが減ったので、 作業自体はやりやすくなっているはずなので頑張りましょう。 翻訳の締め切りは、なるべくであればRC2に間に合ったほうがよいの で(そうでないと不具合の対応が不可能)、リリーススケジュール: https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/4.4 を鑑みますと、2015年1月5日……から、更に二日前の1月3日です。 冬休みは翻訳を頑張りましょう。 また、今回から変更された用語があります。 https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/RecentStringChanges の「4.4」のところを参照してください。 新たな用語にどのような訳語を当てるべきかという話は、別のメール で送りますのでそちらで議論しましょう。 よろしくお願いします。 -- Naruhiko Ogasawara ([email protected]) -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
