Abeさん、コメントをありがとうございます。 "unsigned"の部分は特に気になっていたところだったので、いただいた説明でよ く分かりました。 それで「デジタル署名」という訳に差し替えました。
http://ja.libreoffice.org/download/release-notes/ 引き続きコメントがあればよろしくおねがいします。>皆様 On 2015年04月03日 10:09, Takeshi Abe wrote: > matuaki さん > > サイトの翻訳に時間を割いていただきありがとうございます。 > > On Fri, 03 Apr 2015 09:10:00 +0900, matuaki <[email protected]> wrote: >> 4.4.2がリリースされましたが、リリースノートにMac OS X についての注意点が >> 書かれています。 > (snip) >> この原文を以下のように訳しています。 >> >> ■訳文 http://ja.libreoffice.org/download/release-notes/ >> Mac OS X 版利用時の注意点: >> >> 言語パックをインストールする前に1度LibreOfficeを起動してください。 >> (tdf#89704) >> 言語パックはサインされていないので、「オプション」キーを押しながらコ >> ンテクストメニューから「開く」を使うことが必須となります。(tdf#89561) > "unsigned"のところは「(デジタル)署名されていない」とするのはどうでしょうか。 > 上の注意は OS X の Gatekeeper のチェック機能を抑えるための操作を案内する > もので、以下の Apple による説明で「署名」という言葉が使われています: > https://support.apple.com/ja-jp/HT202491 > > -- Takeshi Abe > >> 言語パックに同梱されている辞書を利用する場合は tdf#90298 をご覧くだ >> さい。 >> >> より適切な訳があればこのメールに返信ください。 >> サイトを編集します。 >> >> よろしくお願いします。 >> >> -- >> ------------------------------------------------- >> matuaki >> matuaki_at_ma-office.org >> http://openoffice.sblo.jp/ >> >> -- >> Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] >> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette >> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ >> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be >> deleted >> > -- ------------------------------------------------- matuaki matuaki_at_ma-office.org http://openoffice.sblo.jp/ -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
