西堀です。

ザクっと訳文・原文を拝見しました。全文を読んだわけではありませんが、少々気になるところがありましたので提起させていただきたく存じます。

1. inprint
現翻訳では「インプリント」なるカタカナ語になっていますが、"inprint"
のタイトル以下の内容から推測すると、いわゆる「会社概要」の意、TDFは営利目的とした会社とは言えないでしょうから、「財団の概要」くらいの意になるのではないかと思うのですがいかがでしょうか。

2. addresses as above
現翻訳では「住所は上記」となっていますが、文脈からすると「理事」ではないでしょうか。

3. charitable Faundation
現翻訳では「慈善財団法人」との訳出ですが、違和感を感じます。
なるほど、"charitable faundtion" を検索してみると「慈善団体」なる訳語がヒットします。 [1] しかしながら「慈善団体」検索してみると、
  慈善団体: 慈善事業を行うことを目的とする団体 [2]
  偽善事業: 
宗教的・道徳的動機に基づいて,保護者のいない児童・病人・老弱者・貧民などの救済のために行われる社会事業。国家による福祉事業と違い,民間により行われるものをいう。[3]
ということですが、TDFの目的は「だれにも使うことが自由なオフィスソフトウェアの育成と開発」[4]
でありますから、一般的に認識されるであろう「慈善事業」の意味合いとは異なる気がいたします。"charitable faundtion"
は、ここでは「非営利団体」ぐらいの意味を持たないのではないかと思うのですがいかがでしょう。

4. Regulatory Authority
現行訳は「行政当局」です。ドイツ法律下における charitable foundation は、州政府による監査が必要のようですので
[5]、行政当局は誤訳とはいえないのですが、直接的に「監査機関」等の訳語を充てたほうがより直感的な気がするのですが、いかがでしょうか。

西堀

[1] http://ejje.weblio.jp/content/charitable+foundation
[2] http://www.weblio.jp/content/%E6%85%88%E5%96%84%E5%9B%A3%E4%BD%93
[3] http://www.weblio.jp/content/%E6%85%88%E5%96%84%E4%BA%8B%E6%A5%AD
[4] https://ja.libreoffice.org/donate/
[5] https://en.wikipedia.org/wiki/Foundation_(nonprofit)#Germany

2015年9月16日 17:25 Junichi Matsukawa <[email protected]>:
> 松川です。
>
> LibreOfficeウェブサイトの維持管理を担当しています。
>
> 英語版の更新を取り込み、ウェブサイトの「私達について」-「インプリント」を更新しました。
> 英語、ドイツ語の上に日本語のインプリントを追加してあります。
> https://ja.libreoffice.org/about-us/imprint/
>
> 英語版
> https://www.libreoffice.org/about-us/imprint/
>
>
>
>
>
> --
> View this message in context: 
> http://nabble.documentfoundation.org/LBO-tp4160465.html
> Sent from the Discuss mailing list archive at Nabble.com.
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信