小笠原さん。

ご意見ありがとうございます。
私は少しづつしか協力できないので早めに作成しました。
新しい機能を知ることは自分の興味と一致するからです。
FR、BRも翻訳しているようなので早過ぎるとは思いませんけど。

英語力の低さを指摘されてもその程度の力量なのです。
見なおす時間もないのでやりっぱなしです。
でも、未翻訳で放置するぐらいなら低い品質であっても翻訳するほうが良いと私は思っています。

もっと多くの方にWikiの修正に協力してもらいたいものです。
一般論といわれていますが、小笠原さんの理想を自分ひとりでは受け止めきれません。

松川



--
View this message in context: 
http://nabble.documentfoundation.org/LibreOffice-5-2-tp4169666p4169675.html
Sent from the Discuss mailing list archive at Nabble.com.
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信