小笠原さん

On Sun, 11 Dec 2016 11:29:44 +0900, Naruhiko Ogasawara <naru...@gmail.com> 
wrote:
>> 翻訳の査読をdiscuss@ja.libreoffice.orgで依頼する場合に、提案された内容の
>> 意図や理由についての説明も付記してもらう、というのをルールにしませんか。
>> そうすれば、査読する際に「どうしてこうしたいorこうするべきのか」を推測する負担
>> が減り、議論もしやすいと思います。
> 
> ご提案、ありがとうございます。
> Wikiでまとめている日本語翻訳についてのルールでは、
> 
> https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation
> 
>>>> 特に既存の翻訳を上書きする提案の場合、「どのような意図で提案を行ったか」を報告することが推奨されます。
> 
> とはいちおう書いてあるのですが、気づきにくいかもしれませんね。
提案する側も依頼するのが簡単なように、
1. 提案のメッセージのURL
2. 意図や理由の説明
3. 変更する場合のWikiに記載する内容(あれば)
のような雛形を用意しておけばいいのかなと思います。
バグレポートに再現条件などを記入する雛形があるような感じです。

-- Takeshi Abe

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

メールによる返信