小笠原さん On Sun, 11 Dec 2016 11:29:44 +0900, Naruhiko Ogasawara <naru...@gmail.com> wrote: >> 翻訳の査読をdiscuss@ja.libreoffice.orgで依頼する場合に、提案された内容の >> 意図や理由についての説明も付記してもらう、というのをルールにしませんか。 >> そうすれば、査読する際に「どうしてこうしたいorこうするべきのか」を推測する負担 >> が減り、議論もしやすいと思います。 > > ご提案、ありがとうございます。 > Wikiでまとめている日本語翻訳についてのルールでは、 > > https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation > >>>> 特に既存の翻訳を上書きする提案の場合、「どのような意図で提案を行ったか」を報告することが推奨されます。 > > とはいちおう書いてあるのですが、気づきにくいかもしれませんね。 提案する側も依頼するのが簡単なように、 1. 提案のメッセージのURL 2. 意図や理由の説明 3. 変更する場合のWikiに記載する内容(あれば) のような雛形を用意しておけばいいのかなと思います。 バグレポートに再現条件などを記入する雛形があるような感じです。
-- Takeshi Abe -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted