小笠原です。 そうですね、よくなさそうですね。 どこで使われてるんだろうこれ……
2019年7月16日(火) 16:51 Jun Nogata <[email protected]>: > 野方です。 > > pootleのWebサイト翻訳を見てると、寄付の金額が翻訳対象になっていて、 > こんな風に翻訳されていました。 > > 5 → 500 > 10 → 1000 > 20 → 2000 > 50 → 5000 > USD → JPY > > > https://translations.documentfoundation.org/ja/website/translate/newdesign-ja.po#unit=49095668 > > https://translations.documentfoundation.org/ja/website/translate/newdesign-ja.po#unit=49095669 > > https://translations.documentfoundation.org/ja/website/translate/newdesign-ja.po#unit=49095670 > > https://translations.documentfoundation.org/ja/website/translate/newdesign-ja.po#unit=49095671 > > https://translations.documentfoundation.org/ja/website/translate/newdesign-ja.po#unit=49095672 > > ここは翻訳してはダメな気がするのですが、どうでしょうか? > もし払えたとしても、この金額ではない気がします。 > > -- > 野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: [email protected] > - web: http://www.nofuture.tv/diary/ > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] > Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy > -- Naruhiko NARU Ogasawara ([email protected]) -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
