榎です > Wikipediaの翻訳ガイドラインのように、翻訳文書は要約欄に翻訳元文書のリンクとoidを書くほうがスマートだと思いますがいかがでしょうか?
賛成です。 要約欄に元文書+oidがよいと思います 翻訳ツールだと不要なので、手動で書く必要性はだんだん減っていくとは思いますが... 2020年1月4日(土) 13:27 Jun Nogata <[email protected]>: > 野方です。 > > TDF Wikiの翻訳文書に > > > 訳注:このページのオリジナルは英語版ドキュメントの 2019-08-28T18:39:59 > の版を反映させたものです。差分更新をかけた場合は上の日付も修正しておいてください。 > > というふうな記述がありますが、これ、止めませんか? > 本文に埋め込むのは不格好で見づらいので、Wikipediaの翻訳ガイドラインのように、 > 翻訳文書は要約欄に翻訳元文書のリンクとoidを書くほうがスマートだと思いますがいかがでしょうか? > > - 参考: > https://ja.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E3%81%AE%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%A9%E3%82%A4%E3%83%B3#%E8%A6%81%E7%B4%84%E6%AC%84%E3%81%B8%E3%81%AE%E8%A8%98%E5%85%A5 > > -- > 野方 純 (NOGATA,Jun) - mail: [email protected] > - web: http://www.nofuture.tv/diary/ > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] > Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ > Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy > -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
