岩橋いさなです。

>* 水平左端を基準に
>* 水平中心を基準に
>* 水平間隔を基準に
>* 水平右端を基準に
>* 垂直上端を基準に
>* 垂直中心を基準に
>* 垂直間隔を基準に
>* 垂直下端を基準に

>Hackfestでは。「基準に」が冗長なので「を基準に」を外す、送り仮名を外し
>て「水平左端基準」にする、「基準」も外して「水平左端」にする、などの意
>見がありました。

重複になりますが、並べて書くと次のような感じだったでしょうか。

「左端を均等に」
「水平中心を均等に」
「水平間隔を均等に」
# 「基準」の意を「端」に預けて「分布」の語を「均等に」で補強。

「左端を基準に」
「水平中心を基準に」
「水平間隔を基準に」
# 左右上下では水平垂直の表現を略。

「水平 左端基準」
「水平 中心基準」
「水平 間隔基準」
# 助詞を略して方向軸をスペースで区切り、箇条書き的に。

「水平 左端」
「水平 中心」
「水平 間隔」
# 英語表現にはこれが一番近いでしょうか。

自分の絡んだもの中心で恐縮ですw。メモれてなくて…記憶辿る上は自ずと。他にもいろいろあったと思います。
「左」とか「右」ではなく「端」を入れたいね、ってのはHackfest Onlineの場では緩く共有されてた印象ですかね…。

今のところ自分は、野方さんが整理してくれた案(「水平左端を基準に」のシリーズ)が一番好みですかねぇ…。
多少長めでも、言葉がスッと入ってくるような気が、なんとなくしています。
強いて言うなら、「水平」「垂直」の後にスペースはやっぱりあってもいいかも知れないと感じるところです。

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: [email protected]

-----------------------返信元のメール-----------------------
From:     Jun Nogata <[email protected]>
To:       [email protected]
Subject:  [ja-discuss] [翻訳]Draw/Impressのオブジェクトの「分布」
          (Distribute Selection)の位置を指定する訳語について

野方です。

毎週水曜19時から開催しているLibreOffice Hackfest OnlineでUI/ヘルプの
翻訳をしましたが、Draw/Impressのオブジェクトの配置をし直す「分布」が
ダイアログからメニューに変わりました。

で、そのメニューの訳語をどう当てるか悩んでいます。
https://redmine.documentfoundation.org/issues/3424

「分布」の機能は以下にあります。

- メニュー[書式]→[Distribute Selection]
- ツールバーアイコン[Distribute Selection]
- コンテキストメニュー[Distribute Selection]

機能名は以下です。

    Horizontally Left:
https://weblate.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=b039cf0a0779927
    Horizontally Cneter:
https://weblate.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=a476da442ebf0652
    Horizontally Spacing:
https://weblate.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=6a51af72b37e2da3
    Horizontally Right:
https://weblate.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=7a948f4386becd85
    Vertically Top:
https://weblate.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=79ee225ced15b329
    Vertically Center:
https://weblate.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=9298c169936ac187
    Vertically Spacing:
https://weblate.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=e17ff5dafc22fc02
    Vertically Bottom:
https://weblate.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=1b7ed971aafd0fb1

当初は、以下のような訳語を考えていましたが、

* 水平左端を基準に
* 水平中心を基準に
* 水平間隔を基準に
* 水平右端を基準に
* 垂直上端を基準に
* 垂直中心を基準に
* 垂直間隔を基準に
* 垂直下端を基準に

Hackfestでは。「基準に」が冗長なので「を基準に」を外す、送り仮名を外し
て「水平左端基準」にする、「基準」も外して「水平左端」にする、などの意
見がありました。

参考に「整列」と「配置」を見ると

整列は
* 左揃え
* 中央揃え(水平)
* 右揃え
* 上揃え
* 中央揃え(垂直)
* 下揃え

配置は
* 最前面へ移動
* 全面へ移動
* 背面へ移動
* 再背面へ移動
* オブジェクトの全面へ
* オブジェクトの背面へ

似たような機能の中でも訳語が統一されておらず、どうしたらよいのか迷っています。

--
野方 純 (Jun Nogata) - mail: [email protected]
                     - web: http://www.nofuture.tv/diary/

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信