榎です
LibreOffice日本語チームミーティングのメモを共有します。

---
* 日時:2021-04-14(公開パート)22:10-23:00 (非公開パート)23:00-23:05
* 場所:https://meet.jit.si/libreoffice20210414ja
* 参加者:近藤、榎、目黒
* Trello:https://trello.com/c/LylC7sEC (非公開パート含む)

# 公開パートメモ
* 水曜日のOnline hackfest報告
   * 今回はHelp翻訳
   * 先週の議論:Calcのツール→オプション→LibreOffice Calc→全般→選択してセル参照を配置」の訳語は正しいのか?
       * そもそも機能の意味がUIからはわからず、ヘルプが未翻訳だった
       * https://help.libreoffice.org/7.1/ro/text/shared/optionen/01060300.html
       * https://help.libreoffice.org/7.1/ja/text/shared/optionen/01060300.html
   * →いさなさんが、ヘルプの翻訳を一部してくれたので、その部分を議論して、続きをした
       * (UIに合わせて既存ヘルプ訳変更を提案):
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textsharedoptionen/ja/?checksum=ce27835a88f23897
       * 
(UIに合わせて既存ヘルプ訳変更を提案):https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textsharedoptionen/ja/?checksum=122bf2e75bf817d6
       *  
(UIに合わせて既存ヘルプ訳変更を提案):https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textsharedoptionen/ja/?checksum=70efc07e41c1f64f
       *  
(UIに合わせて既存ヘルプ訳変更を提案):https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textsharedoptionen/ja/?checksum=f142da8aefe78935
   *  すでに提案されていて問題なさそうだったもの
       * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textsharedoptionen/ja/?checksum=3c7805b9b0bfa48b
       * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textsharedoptionen/ja/?checksum=fcda9ecd5b30e718
       * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textsharedoptionen/ja/?checksum=c83e968c6c8a32c
       * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textsharedoptionen/ja/?checksum=45cf47dafbba12d3
  * レビュー途中
     * 
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textsharedoptionen/ja/?checksum=32923f82cc982638
   * 議論:
       * 
spreadsheetsの訳語。表計算ドキュメントが多いのでそれでよさそう。spreadsheetはUIのWeblateの用語集で「スピレッドシート」になっていた
       * Tab 
stopsの機能が何なのかわからなかった:https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_help-master/textsharedoptionen/ja/?checksum=dedc0c2292fe222a


* LibreOfficeオンライン勉強会#3 (4/24(土))
    * スピーカー募集中。Connpass公開済
    * https://libojapan.connpass.com/event/209075/
    * 目黒さん:LibreOfficeの小技をまとめて紹介(15分)
    * 近藤さん:Collabora Officeネタ(30分)→タイトルと概要ください
    * 榎:Collabora Onlineについて(30分程度)
* OSC2021名古屋online(5/29(土)) https://trello.com/c/0tiG4SuN
   * 経済学ネタでLibreOfficeを活用するネタで申込済(近藤)
   * ブースはしない
* OSC2021北海道
    * 近藤さんは別コミュニティでスピーカーとブース予定
    * やる人がいなければスキップ
* LibreOffice kaigi2021オンライン 2021/6/12(土) https://trello.com/c/EIiEfwT4
   * 企画中のメモ&CfPドラフト: https://hackmd.io/@liboja/HJ6FX9q-_
    * https://libojapan.connpass.com/event/206407/
    * CFP: 
https://ja.blog.documentfoundation.org/2021/03/10/libreoffice-kaigi-2021-cfp/
        * CfPリマインダーなげた
        * 勉強会MLやConnpass、他のコミュニティにも投げる。2020のスピーカー予定だった人にもお知らせする(えのき)
    * スタッフ募集、スポンサー募集もブログに投稿で、CfPも書いておく(えのき)
    * anual reportの紹介セッションを入れるのはどうか→Anual reportが出ていればよさそう
    * CFPのブログにコメントがあった件→日本語発表でと回答
    * キーノート案:インドネシアの人にお願いしてみる?インドネシアコミュニティの活動について→Harisに聞いてみる
        * スライドを先にもらって翻訳を入れるor動画を先にもらって字幕を先にいれるか(Youtubeの自動翻訳に頼る?)
    * CfPの採決方法の案(次回以降に決定)
        * 日本語チームメンバが各CfPに対して+1,0,-1を投票→票数の多い方から採用
        * ふさわしくないものの判断した場合はマイナス票を入れる。合計が0以下の場合は枠に余裕があっても不採用
* TDFのLibreOfficeステッカーとTシャツ2枚の利用方法(ドイツから到着。以前の日本語チームのグッズと合わせて)
    * Tシャツは2枚のみ。サイズがSのようなので、どんな人にプレゼントがいいか?
    * まだTシャツ残りあるらしい→サイズをさきほど質問してみたので返事まち(榎)
    * ステッカーは200枚くらいお願いしたのでたくさんある。郵便82円で送っても良い
    * →Mikeに質問中。もう一度メールしてみる
* ブログネタ:アーバンデータチャレンジで、目黒さんがLibreOfficeの拡張機能で銅賞を受賞
    * せっかくなのでブログに書きたい:榎→目黒さん担当に変更
    * https://urbandata-challenge.jp/news/udc2020prize 審査結果のページがでていた
    * https://www.youtube.com/watch?v=N1HxL0K1wBY 46分頃
* blog翻訳の方針
    * みんなの自動翻訳で片っ端からかけてやる
    * チームのテレグラムになげて、1日まってレビューする人がいれば修正、そうでなければそのままリリースする
* UIの未翻訳を減らしたい
    * みんなの自動翻訳の学習データを公開できないか?(目黒)
    * いいと思うが、どれをどう使ってもらえばいいのかわかっていない→要調査
    * マニュアル整備も必要そう
* アナウンスやブログ、Web、SNSなどの役割分担
    * https://wiki.documentfoundation.org/JA/Web_Sites_services
    * 複数人体制にしておきたい。webサイト編集、目黒さんの追加をリクエストする(榎)

## ペンディングアイテム
* Calcのマニュアル
    * 現状は?一度全部みんなの自動翻訳を使って機械翻訳した。学習データを変えてもう一度やり直すのをやる?
    * →やってみる。やり方忘れたので確認しつつ(目黒)
    * ボリュームがあるのでまともに査読していると終わらない。ベータ版で出してコメントを受けるのがよさそう
    * 他のマニュアルも同様にできそう。英語版マニュアルは7.0のが出てるものと作業中のものがある
    * https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/
* ホワイトペーパーの翻訳
    * 着手して止まっている(野方)
* 日本語チームのあり方
    * 検討再開したい。案を考える(野方)
    * もっと気軽に入れるようにしたい。更新は、毎年意思確認をしたほうがいいのでは(榎)
    * 基準明記したいが難しい。投票でない方がよい?とはいえ最後はTDFメンバーシップのように投票にせざるをえない
* ODF採用について陳情書の検討 https://trello.com/c/otCsz4ma
    * 
どこに行くか(以前の検討)。デジタル庁の準備室?平井デジタル改革担当大臣?各政党のデジタル担当?経済産業省、総務省、地方出先機関、地方自治体、大阪電子自治体連絡会?
    * 衆議院の委員会のWebサイトから議員を探して、メールを送るのはよいのでは。送り先一覧を作ってみる(野方)
        * 
http://www.shugiin.go.jp/internet/itdb_iinkai.nsf/html/iinkai/iin_t5150.htm
    * オープンな標準としてファイル形式やデータ形式を定めた方がいいという提案がいいかも。ODFを提案として
    * Twitterにアカウント凍結される→ベンダーロックインの弊害と説明に使えるか
    * OOXMLのトラディショナルは標準ではない。ストリクトはMSOはデフォルトではない。そのあたりの状況をちゃんと調べて発信したほうがよさそう
        * https://fsfe.org/activities/msooxml/msooxml.en.html
        * 2007からのような変化がまたあるかも→しかもデフォルト標準でない
        * 昔のワープロいろいろあったけど....今は使えない
        * https://ja.blog.documentfoundation.org/2020/06/01/500000-thanks/
* blogでCCの写真がある記事一覧を送る
    * 急ぎではないが、まとめてMikeにメールする(榎)
* 日本語MLで反応がない。意思決定する場所としていいのか?
https://redmine.documentfoundation.org/issues/3345
    * MLがコミュニケーションとしてあまり機能していない。テレグラムのほうが反応はいいが...
* フォーラムエイトに連絡をする https://trello.com/c/TzAzJsQt
    * 返事ない。LibreOfficeもセミナーしたり推してるぽいが、営業窓口側は興味ない?時間ができたら電話する(のがた)
    * https://www.forum8.co.jp/product/suite/chidori/gamepropc/
    * 
セミナー:https://coco.cococica.com/csaj/index.asp?page_no=13&svc_id=1&svcinfo_no=3593
    * 相手が興味があれば、勉強会でお話とかしてもらってもいいかも



-- 
Shinji Enoki
shinji.en...@gmail.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信