岩橋いさなです。

独断ながら掲題ページの編集を行いました。事後ですがご報告いたします。
異論や意見などございましたらお聞かせください。

TDF Wiki JA 「LibreOfficeの日本語UI/ヘルプの翻訳方法」
https://wiki.documentfoundation.org/JA/Translation/UI_Help_Translation


●「参考リンク」章

【変更前】
* [[JA/Translation/Terminology|TDF Wiki JA 
「日本語翻訳の定訳について(訳文作成のルール・用語集)」]](「LibreOffice日本語スタイルガイド」へ移行)

【変更後】
* [[JA/Translation/Terminology|TDF Wiki JA 「日本語翻訳の定訳について(用語集)」]](休止中)

【補足】
JA/Translation/Terminologyのページタイトル変更などに伴う修正。


●「Weblate 上で翻訳」章

【変更前】
訳文の作成についてはいくつか指標があります。[[JA/Translation/Terminology|日本語翻訳の定訳について(訳文作成のルール・用語集)]]を参照してください。

(定訳を追加したい場合はMLで議論を進めるようお願いします。)

【変更後】
訳文の作成については、指針や留意事項などがいくらかあります。次のリンク先を参照ください。
(指針を改定したい場合はMLで議論を進めるようお願いします。)

* [[JA/Translation/JapaneseTranslationStyleGuide|TDF Wiki JA 
「LibreOffice日本語スタイルガイド」]]
* [[UI_and_Help_files_Content_Guide/ja|TDF Wiki Global 「UIおよびヘルプファイルのコンテンツガイド」]]

【補足】
JA/Translation/Terminologyのページタイトル変更に関連し、参照先を「LibreOffice日本語スタイルガイド」および「UIおよびヘルプファイルのコンテンツガイド」に変更。
(「LibreOfficeのUI/Help翻訳に関わる場合の注意点」章「翻訳の指針」項から移管統合。)
合わせてリンクの箇条書き化と説明文の手直しを実施。


●「LibreOfficeのUI/Help翻訳に関わる場合の注意点」章

「翻訳の指針」項削除。
(内容が「Weblate 上で翻訳」章と衝突していたため、そちらへ移管統合。)


---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: jo3...@jarl.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信