岩橋いさなです。

本件、
「LibreOffice UI翻訳 Hackfest Online 
2022-05-08」(https://hackmd.io/@liboja/r1FNrItS9)
に諮り、提案通り採用してもらいました。
本MLで提案した案件につき、報告させていただきます。

これで「AutoCAD Interchange Format」については原文ママで統一された状況です。

# Weblate状況
* UI/Help-masterの翻訳に正規表現"(?i)AutoCAD Interchange Format"を含む (2件)
  
https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Ar%22libo_%28ui%7Chelp%29-master%22+source%3Ar%22%28%3Fi%29AutoCAD+Interchange+Format%22

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: jo3...@jarl.com

-----------------------返信元のメール-----------------------
From:     JO3EMC <jo3...@jarl.com>
To:       discuss@ja.libreoffice.org
Subject:  [ja-discuss] 【翻訳】UI 翻訳変更提案・査読依頼 "DXF - AutoCAD 
          Interchange Format"⇒"DXF - AutoCAD インターチェンジ フォーマ
          ット"→"DXF - AutoCAD Interchange Format"

岩橋いさなです。

掲題の件について変更提案いたします。
よろしくお願いします。

MLにて査読者の応答や他の方の意見がなければ、次回UI翻訳 Hackfest(2022-05-08予定)に諮りたいと思います。


# UI 翻訳変更提案・査読依頼 (1件)

https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsinternalgraphicfilters/ja/?checksum=d92390f964aec03c
note:=qpMuH
原文:"DXF - AutoCAD Interchange Format"
既訳:"DXF - AutoCAD インターチェンジ フォーマット"
提案:"DXF - AutoCAD Interchange Format"
状況:提案済・未採用
出現箇所:未確認
補足:
  * component:=filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters
  * DXF形式の日本語表現として「AutoCAD インターチェンジ フォーマット」が充てられている例は寡聞にして目耳にしない。
  * カタカナ語表現にすることで必ずしも分かりやすくなっているとも思えず、むしろそちらに意識が引っ張られて、識別のキーたる"DXF"に意識が向きにくくなる。
  * 不用意にカタカナ語とすることをやめ、原文ママに差し戻したい。
    * 他に原文ママの既存訳1件あり。
      
https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Ar%22libo_%28ui%29-master%22+%22AutoCAD+Interchange+Format%22
  * (ちなみに「DXF」の語源は「Drawing Exchange Format」や「Drawing Interchange 
Format」とされることが一般的な模様。)


# 参考

## Weblateにおけるグラフィックフィルター・ファイルフィルター名関連コンポーネント
(他にもあるかも知れませんが…。)

* component:="filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters"
  
https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Ar%22libo_%28ui%29-master%22+component%3A%22filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Finternalgraphicfilters%22&sort_by=source

* component:="filter/source/config/fragments/filters"
  
https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Ar%22libo_%28ui%29-master%22+component%3A%22filter%2Fsource%2Fconfig%2Ffragments%2Ffilters%22&sort_by=source

* component:="scp2/source/draw"
  
https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Ar%22libo_%28ui%29-master%22+component%3A%22scp2%2Fsource%2Fdraw%22&sort_by=source

* component:="master/scp2/source/graphicfilter"
  
https://translations.documentfoundation.org/search/?q=language%3Aja+project%3Ar%22libo_%28ui%29-master%22+source%3A%22Metafile%22&sort_by=source

---
岩橋 伴典
CALL SIGN: JO3EMC
E-mail: jo3...@jarl.com

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信