AAAAです。 すみません。Weblateに提案を提出していなかったので、提出しました。 2024年4月25日木曜日 17:47 に AAAA <20001...@protonmail.com> が作成:
> AAAAです。 > 下記の翻訳提案の査読をお願いします。 > > Weblate URL: > https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=825600561e4eebe4 > note:=dTXDB > 原文: "~Headers and Footers..." > 既存訳: "ヘッダーおよびフッター(~H)..." > 変更訳: "ヘッダーとフッター(~H)..." > 出現箇所: Calcの[挿入]メニュー > > Weblate URL: > https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=3e7f1a6ca218a859 > note:=n3pZ9 > 原文: "~Header and Footer..." > 既存訳: "ヘッダーおよびフッター(~H)..." > 変更訳: "ヘッダーとフッター(~H)..." > 出現箇所:Impressの[挿入]メニュー > > 提案の背景・理由: "and"の訳を"および"にしてしまうと、メニューコマンド名が不必要に長くなってしまうため、 > Writerの[挿入]メニューのコマンドと同様に"and"の訳は"と"に揃えました。 > > User Name: AAAA -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy