AAAAです。
すみません。Weblateに提案を提出していなかったので、提出しました。
2024年4月25日木曜日 17:47 に AAAA <20001...@protonmail.com> が作成:

> AAAAです。
> 下記の翻訳提案の査読をお願いします。
>
> Weblate URL: 
> https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=825600561e4eebe4
> note:=dTXDB
> 原文: "~Headers and Footers..."
> 既存訳: "ヘッダーおよびフッター(~H)..."
> 変更訳: "ヘッダーとフッター(~H)..."
> 出現箇所: Calcの[挿入]メニュー
>
> Weblate URL: 
> https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ja/?checksum=3e7f1a6ca218a859
> note:=n3pZ9
> 原文: "~Header and Footer..."
> 既存訳: "ヘッダーおよびフッター(~H)..."
> 変更訳: "ヘッダーとフッター(~H)..."
> 出現箇所:Impressの[挿入]メニュー
>
> 提案の背景・理由: "and"の訳を"および"にしてしまうと、メニューコマンド名が不必要に長くなってしまうため、
> Writerの[挿入]メニューのコマンドと同様に"and"の訳は"と"に揃えました。
>
> User Name: AAAA
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+unsubscr...@ja.libreoffice.org
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

メールによる返信