catchです
なるほど。 翻訳のチェックではなく原文で冗長だということで、 さらに、ルイスさんが賛成しているなら、原文ごと直しておきます。 お手数をおかけしました。 Kazunari Hirano wrote: > 平野です。 > > >>>「OpenOffice.orgは自由で無料(無償)です。」 >>>で十分だと思います。 >> > Louis Suarez-Potts wrote: > > >>Hi >> >>On Nov 1, 2005, at 1:12 PM, Kazunari Hirano wrote: >> >> >>>Hi Loius, >>>How have you been in Japan? >>>You'd better not mention "Free Software" in your speech. >>>I read your speech and its translation for the press briefing in Tokyo. >>>------------- >>>Free software is free as in speech and OpenOffice.org is also free as >>>in beer. >>>------------- >>>This part is confusing. It confuses Japanese translation. >> >>I see. >> >> >>>----------- >>>OpenOffice.org is free as in speech and is also free as in beer. >>>----------- >>>Isn't this enough for your speech, is it? >> >>Yes. >> >>thanks >>louis > > > . > khirano -- Yutaka Kachi http://www.catch.jp/ [EMAIL PROTECTED] --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
