catchです

なるほど。
翻訳のチェックではなく原文で冗長だということで、
さらに、ルイスさんが賛成しているなら、原文ごと直しておきます。
お手数をおかけしました。


Kazunari Hirano wrote:
> 平野です。
> 
> 
>>>「OpenOffice.orgは自由で無料(無償)です。」
>>>で十分だと思います。
>>
> Louis Suarez-Potts wrote:
> 
> 
>>Hi
>>
>>On Nov 1, 2005, at 1:12 PM, Kazunari Hirano wrote:
>>
>>
>>>Hi Loius,
>>>How have you been in Japan?
>>>You'd better not mention "Free Software" in your speech.
>>>I read your speech and its translation for the press briefing in Tokyo.
>>>-------------
>>>Free software is free as in speech and OpenOffice.org is also free as
>>>in beer.
>>>-------------
>>>This part is confusing. It confuses Japanese translation.
>>
>>I see.
>>
>>
>>>-----------
>>>OpenOffice.org is free as in speech and is also free as in beer.
>>>-----------
>>>Isn't this enough for your speech, is it?
>>
>>Yes.
>>
>>thanks
>>louis
> 
> 
> .
> khirano



-- 
Yutaka Kachi
http://www.catch.jp/
[EMAIL PROTECTED]


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

メールによる返信