Maho NAKATA殿

08/06/11 に Maho 
NAKATA<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
 さんは書きました:
> From: Masahisa Kamataki 
> <[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
> Subject: Re: [ja-discuss] QAはどうするのでしょう
> Date: Wed, 04 Jun 2008 15:51:54 +0900
>
> > [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> >
> > 2.4.1のリリースQAは重要です。なぜならば、ビジネスの現場では、3.0リリー
> > ス後も3.1あたりまでは、2.x系列の最後のリリースのものがサポート対象とな
> > るからです。つまりあと1年弱は使い続けられるバージョンになるのです。
> >
> > もし、異常事態であれば、どなたか代わりを務めないといけません。
>
> これは私のやることですので、大丈夫です。
> correspondanceを調べてください。ちゃんと書いてあります。


鎌滝さんは、リマインダーとしていってくださっているわけですから
もうすこし丁寧な返信の仕方があるかと。

-- 
For the things see are temporary,
       but the things unseen are everlasting.

------- 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

メールによる返信