Hi Milo,
Sorry for the slow response.
Comments inline ...
Milo van der Linden wrote:
Dutch translation; done.
Thankyou.
A few remarks: The CCIP: the topic focuses on technique; shouldn't it
be more written towards what climate change topics for example will be
covered?
Our intent is to attract people deploying SDI's to the FOSS4G
conference. And so we are talking about the fact that we have a SDI
demonstration.
The climate change theme is not necessarily going to attract more delegates.
You may be right about us focusing on the technology a bit much.
Although I'm reluctant to make many changes now that the text has been
translated a number of times.
Overall it seems targeted towards two groups; tech or new to open
source. Are there any triggers available regarding strategy, future or
success stories? Because those would trigger the general decision maker..
I will see if some ideas on this particular topics come up and if they
do, contact you.
Thanks for your feedback.
Kind regards,
Milo van der Linden
Cameron Shorter wrote:
Thanks for the translation.
Yes, we should have said EEE PC. Feel free to correct the English
(and any other text which is incorrectly copied).
Khanh Le Ngoc Quoc wrote:
Hi Cameron,
I'm translating the document into Vietnamese. There's a word "EEPC"
in it, did you want to mean "EEE PC"?
Regards,
--
Khanh Le Ngoc Quoc
On Tue, Mar 3, 2009 at 4:19 AM, Cameron Shorter
<[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote:
Thank you to everyone who has provided translations so far at:
http://wiki.osgeo.org/wiki/Annonces_foss4g_fr
We are getting a good coverage of the European languages now.
I'd love to also see representation from our close neighbors as
well. Are there people on this list from:
PNG, Indonesia, Malaysia, Thailand, Vietnam, Korea, China,
Japan, ...
I'm also interested to know of any local user communities and to
hear suggestions on how to make FOSS4G attractive to your local
region. If appropriate, we'd like to set up a specific stream of
presentations or tutorials addressing specific needs of the
Asia/Pacific region.
Cameron Shorter wrote:
Hi,
We would like to add a local language message for our key
FOSS4G selling page, which will be copied onto our web page,
and locally targeted media releases.
Please let us know if you can help (ideally within the
upcoming week). We are looking for one page of translation,
which is to be copied into subversion here:
https://svn.osgeo.org/osgeo/foss4g/2009/documents/propaganda/What%20is%20FOSS4G%20en.doc
-- Cameron Shorter
Geospatial Systems Architect
Tel: +61 (0)2 8570 5050
Mob: +61 (0)419 142 254
Think Globally, Fix Locally
Geospatial Solutions enhanced with Open Standards and Open Source
http://www.lisasoft.com
_______________________________________________
Discuss mailing list
[email protected] <mailto:[email protected]>
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Discuss mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss
_______________________________________________
Discuss mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss
--
Cameron Shorter
Geospatial Systems Architect
Tel: +61 (0)2 8570 5050
Mob: +61 (0)419 142 254
Think Globally, Fix Locally
Geospatial Solutions enhanced with Open Standards and Open Source
http://www.lisasoft.com
_______________________________________________
Discuss mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/discuss