Hallo,

Ik heb de "terminologie" volledig doorlopen en opmerkingen, suggesties en verbeteringen aangebracht. Als iemand het nog eens wil bekijken, want ik twijfelde hier en ginds nog wel eens. lo-build-nl.po <https://pootle.documentfoundation.org/nl/libo33/lo-build-nl.po/translate/> heb ik ook bijgewerkt: het betrof alleen bijwerkingen voor Asturisch en Catalaans (Valenciaans)

Bedankt
Vr gr

Leo

Op 8/01/2011 13:58, Freek de Kruijf schreef:
Op zaterdag 8 januari 2011 13:41:40 schreef Joren De Cuyper:
Hey,

Is het de bedoeling dat elk woord dat in het Engels met een hoofdletter
begint, ook in de Nederlandse vertaling moet beginnen met een hoofdletter?

bv:
Child    =>  Kind
child =>  kind

Hoe moet het eventueel dan met

Fixed Font =>  vaste breedte? (Vaste breedte)? (Vaste Breedte)?

Vriendelijke groet,
Joren
Als het een begrip is of een opschrift op een knop dan wel een hoofdletter,
maar dan niet Vaste Breedte, maar Vaste breedte.
Verder natuurlijk aan het begin van een zin een hoofdletter.
Het Nederlands is spaarzaam in het gebruik van hoofdletters.


--
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

Antwoord per e-mail aan