> Date: Sun, 20 Nov 2011 10:43:33 +0100
> Subject: Re: [nl-discuss] hulp bij vetalen
> From: [email protected]
> To: [email protected]
> 
> Lijkt mij goede keuze. Wat is de context van dit stukje tekst?
 
Dit is de hele context. Het is de beschrijving van het opmaakprofiel 
'LOCoverNotice'
 
Kees
> 
> Luc
> 
> 
> Op 20 november 2011 10:25 schreef Kees Kriek <[email protected]> het
> volgende:
> 
> >
> > Hallo
> >
> > Ik heb een beetje huilp nodig bij het vertalen van het volgende
> >
> > LOCoverNotice—used for the boxed paragraph on the title page of a chapter.
> > In the book template, this style hides the paragraph.
> >
> > Ik kan niet echt een goede vertaling vindn voor 'boxed paragraph'.
> > Ik dacht aan iets als 'omkaderde alinea', maar weet niet of dit de beste
> > keuze is.
> >
> > Iemand een idee hoe dit neer te zetten.
> >
> > Groeten, Kees
> > --
> > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
> > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
> > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> > deleted
> >
> >
> 
> 
> -- 
> Luc Castermans
> mailto:[email protected]
> 
> -- 
> Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
> 
                                          
-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Antwoord per e-mail aan