Hallo allemaal,

On Fri, 9 Dec 2011 06:20:41 +0000, Kees Kriek wrote:
Hoi Leo

Ik zie in de vertaling van de gebruikersinterface het volgende:
<link href="text/swriter/01/05140000.xhp" name="Stijlen en
opmaak">Stijlen en opmaak</link>

Dit soort vraag deed er mij aan denken dat het W3C voor dit soort kwesties de "Internationalization Tag Set (ITS)" gepubliceerd heeft, een specificatie waarmee men kan aanduiden welke stukjes XML-code al dan niet vertaald mogen worden: <http://www.w3.org/TR/its/>. Dat moet dan natuurlijk wel in de brontekst gebruikt worden, wat hier waarschijnlijk niet het geval is ;-)

Christophe


Ik zie dat tussen de < en > tekens ook "Stijlen en opmaak" is vertaald.
Is dat ook de bedoeling of moet dit Engels blijven?

Groeten, Kees

--
Christophe Strobbe
K.U.Leuven - Dept. of Electrical Engineering - SCD
Research Group on Document Architectures
Kasteelpark Arenberg 10 bus 2442
B-3001 Leuven-Heverlee
BELGIUM
tel: +32 16 32 85 51
www.docarch.be
Twitter: @RabelaisA11y

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Antwoord per e-mail aan