Hoi Kees, allen,
Kees Kriek wrote on 07/10/2023 06:54:
Heeft hier werkelijk niemand een idee over?
Goed dat je het nog eens vraagt - heb er al wel even vlug over gedacht,
maar..
Op vr 29 sep 2023 om 09:39 schreef Kees Kriek <[email protected]>:
In de computertechniek wordt wel gesproken van 'parent' en 'child' om
relaties aan te geven tussen items. Zo ook in Libreoffice.
Nu zie ik dat 'parent' vaak wordt vertaald naar 'ouder', maar ook soms
naar 'bovenliggend'. Child zie ik vertaald staan als 'kind'.
Ik zoek eigenlijk naar een meer technische term, maar kom er zo snel niet
op.
Zijn er andere suggesties?
'onderliggend', 'overnemend', 'ervend'.. ?
Het lijkt me allemaal geen verbetering.
Is ouder-kind niet gebruikelijk? Zijn er mensen met ervaring in de
vertaling van database-programma's, andere software?
een hartelijke groet,
Cor
--
Cor Nouws
GPD key ID: 0xB13480A6 - 591A 30A7 36A0 CE3C 3D28 A038 E49D 7365 B134 80A6
- vrijwilliger https://nl.libreoffice.org
- volunteer https://www.libreoffice.org
- Member Board The Document Foundation
- bizdev @CollaboraOffice
- ceo www.nouenoff.nl
- initiator www.mijncloudoffice.nl
--
Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/nl/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy