Le dimanche 30 octobre 2005 à 20:44 +0100, Giuseppe Bilotta a écrit : > Ah, excellent example ... too bad it shows what I think is a > small flaw in your expectations: this kind of featureset is > to be found in DTP applications, *not* standard > wordprocessing apps. So, if I were you, I wouldn't keep my > hopes too high.
I've given up long ago on DTP. Office applications are good enough for most people, which means DTP is restricted to a little elite, which in turn drives DTP prices sky-high, which narrows even more the DTP niche. Even printing houses nowadays accept office documents because refusing them would significantly hinder their business. This BTW is one reason you have strict separation of typesetting and translating people in the real word. Translators work on text flows in cheap office suites, typesetters have lots of expensive software to manage illustrations and so on. Though in practical terms, since the text must go back and forth between typesetters and writers/translators during the document lifetime, typesetters are forced to use office formats. If they didn't they'd have to reconvert every time someone needed to add a paragraph somewhere. To me it looks like office suites have killed the whole DTP concept which is now dying a slow depth. Forcing in turn office suites to implement features needed by former DTP users. Including stuff like what we are discussing. Regards, -- Nicolas Mailhot
