Ahojte, boli zverejnené reťazce pre verziu LO3.5, a tak by možno bolo dobré tento mailinglist začať používať. Otázka je, či ho niekto číta. Je tu dakto?
Preklad je dostupný tu: https://translations.documentfoundation.org/sk/ Môj aktuálny problém: Slovo snap máme preložené viacerými spôsobmi: Zobraziť prichytávacie čiary Upraviť vodiacu čiaru Vlož~iť záchytný bod/úsečku... ... a podobne ďalej Treba to zjednotiť a asi by bolo treba vyjsť z "Vlož~iť záchytný bod/úsečku...", čo naznačuje, že body aj čiary majú byť pomenované rovnako. "Vodiace čiary" je celkom dobré, ale "vodiaci bod" už menej. Zvolil by som preto "Vlož~iť prichytávací bod/úsečku..." a podľa toho upravil všetky ostatné ako "prichytávací"? Naozaj sa tam voľačo prichytáva. čo Vy na to? Miloš -- email & jabber: sramek.mi...@gmail.com -- Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@sk.libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/sk/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted