Ahojte,

boli zverejnené reťazce pre verziu LO3.5, a tak by možno bolo dobré
tento mailinglist začať používať.
Otázka je, či ho niekto číta. Je tu dakto?

Preklad je dostupný tu: https://translations.documentfoundation.org/sk/

Môj aktuálny problém: Slovo snap máme preložené viacerými spôsobmi:

Zobraziť prichytávacie čiary
Upraviť vodiacu čiaru
Vlož~iť záchytný bod/úsečku...
... a podobne ďalej

Treba to zjednotiť a asi by bolo treba vyjsť z "Vlož~iť záchytný
bod/úsečku...", čo naznačuje, že body aj čiary majú byť pomenované
rovnako. "Vodiace čiary" je celkom dobré, ale "vodiaci bod" už menej.
Zvolil by som preto "Vlož~iť prichytávací bod/úsečku..." a podľa toho
upravil všetky ostatné ako "prichytávací"? Naozaj sa tam voľačo prichytáva.

čo Vy na to?
Miloš

-- 
email & jabber: sramek.mi...@gmail.com


-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@sk.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/sk/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Reply via email to