Ok har känt till denna inkonsekvens i översättningen ett tag men inte kommit till skott att fråga, förrän idag. Hittade en situation där vi i samma dialog använder "Radera alla" och "Ta bort". Ursprungligen skulle jag tro att det översatts till Radera men att allt fler ta bort har sprungit in i översättningen. Hur vill vi ha det?

Åtminstone knappar, dialoger och menyer bör vara enhetligt översatta.

--
Med vänlig hälsning
Niklas Johansson


--
Unsubscribe instructions: E-mail to discuss+h...@sv.libreoffice.org
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/sv/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Till