Det är relevant att skriva Mac OSX 10.4, det innebär att det inte fungerar med 10.3.
Man måste skilja på vad Apple gör i sin marknadsföring och hur man kommunicerar systemkrav. Det kan i vissa fall också spela roll vilken uppdatering man har installerad. Har ett program systemkravet 10.6.8 fungerar det inte med 10.6.7, då räcker det inte att skriva Snow Leopard. 10.4 marknadsfördes som Tiger, men hur många skulle i dag förstå om man skrev Mac OSX Tiger som systemkrav? Det här är exakt samma logik som används av Linux-distributionerna, t ex heter senaste Linux Mint både 12 och Lisa. MS använder en helt annan logik(?) med XP, Vista och sedan 7. För att inte tala om service pack och så vidare. Men MS är väl knappast ett ideal, eller? Är det verkligen bara jag som använder mac på den här listan? /Björn ---------------------------- Björn M [email protected] 24 mar 2012 kl. 22:28 skrev Daniel Väcklén: > > On 24 mar 2012, at 21:38, Johnny Rosenberg wrote: > >> Har en liten fundering, förresten. Det gäller Mac OS X. Innan Mac OS X >> fanns var ju senaste versionen 9.någonting. Således är det lätt att >> anta att ”X” i ”OS X” helt enkelt är en romersk tia. Således borde det >> ju bli lite ”tårta på tårta” när man skriver Mac OS X 10.4. Har ingen >> Mac själv och har heller aldrig haft, så jag vet ju inte vad som är >> vedertaget därvidlag, men i mina öron låter ju Mac OS 10 10.4 lite >> redundant… Men å andra sidan, vad är alternativet? > > Mac OS X följde mycket riktigt på version nio, men var en ny generation av > operativsystem. Därför valde man "Mac OS X" som varumärke. (Ibland läses det > ut som "O S X" och ibland som "O S ten".) Man valde också att börja öka > versionsnumret med blott en tiondel efter varje större uppdatering, varför > det i tio års tid varit version 10.x, dvs "Mac OS X version 10.4" etc. > Däremot, har man valt att inte skriva ut versionsnumret på den senaste > versionen (10.7) utan kallar den själva för "OS X Lion" kort och gott. > Hybris, kanske. > > Hela listan: http://www.apple.com/support/sitemap/ > > I översättningar, skriver man generellt varumärken och egennamn som i > originalspråket, så länge det inte finns vedertagna svenska varianter. > (Panadol heter t.ex. Panodil i Sverige och Henry XIII kallar vi Henrik den > åttonde.) > > > /Daniel Väcklén, > Uppsala > > > > -- > Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/sv/discuss/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted > -- Unsubscribe instructions: E-mail to [email protected] Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/sv/discuss/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
