El problema de no tener los diccionarios es español es por licencias. Ya se esta trabajando en uno con licencia LGPL que podra ser instalado junto con OpenOffice.org, pero se necesita tiempo y colaboración.

Por lo menos yo, he tenido muchos problemas este mes y no he podido ver mas de dos palabras al día, pues no es nada más agregarlas, hay que asegurarse de que esten reconocidas.

Típico caso de accesar contra acceder. No es tan sencillo.

Charles-H.Schulz escribió:
Hola again,

I'd like to discuss some less pleasant aspect of our works. I'd like to
know what problems you have by contributing to OOo, what frustration do
you have in regard of our community. In short, if I can help you sort
out these problems, I'll try to do it. Please, feel free to speak openly.


Taking that you ask, I didn't translate and I saw no reply to this
issue, I think it's worth to mention again.

I think one of the most important things to evaluate the quality of a
product is that when a user is using a translated/localized software, he
doesn't realize that it has been "patched for his language". I've
downloaded the last beta2 125 for spanish people (supposedly) and I see
it doesn't include any spanish dictionary, but english, italian and
russian. I hope it's still time to fix this before the release, and
there are, IIRC, members of at least two projects about spanish
dictionares in this list that could add something to help you to locate
the dictionaries.


Ya que preguntas, y como no traduje mi mensaje anterior, además de no
ver respuesta al problema, creo que vale la pena volver a mencionarlo.

Creo que una de las cosas más importantes a la hora de evaluar la
calidad de un producto es que cuando el usuario usa un programa que está
traducido a varios idiomas, no sienta que es una "traducción parcheada".
He descargado la última beta2 125 en español (supuestamente) y veo que
no incluye ningún diccionario en español, sino los diccionarios en
inglés, italiano y ruso. Espero que todavía estemos a tiempo de arreglar
este problema antes del lanzamiento, ademas de que, si no me equivoco,
en esta misma lista hay miembros de al menos dos proyectos relacionados
con diccionarios en español que podrían añadir algún comentario para
ayudarte a encontrar los diccionarios.


Saludos.

- --

|----------------------------------------------------------------------|
| http://counter.li.org info: Linux user: 92390 - Linux machine: 39301 |
|     Oscar Manuel Gómez Senovilla - mailto:[EMAIL PROTECTED]     |
|               GPG Key at http://pgp.escomposlinux.org                |
|----------------------------------------------------------------------|
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFDHJKgQpr3kykd/aQRAthbAJ438URRZZQEq+OAQjoy30khoraUagCZAXyK
x0tQQFdXJiTw2dvLrk2Nnec=
=ykjs
-----END PGP SIGNATURE-----

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Responder a