Quoting Ariel Constenla-Haile <[EMAIL PROTECTED]>:
Alexandro Colorado escribió:
No voy a entrar en una distinción técnica de la diferencia entre
"build" y "compile", porque va a ser aburrido (y además se puede
encontrar en internet).
Es perfectamente posible eliminar esos diccionarios del archivo
ejecutable .exe del instalador para Windows y de los rpm para sistemas
tipo Unix.
No dije que no fuera posible, solo que no creo que sea el proceso de
trabajo que hacen. Estos diccionarios los encuentras en todas las
versiones (no quitan diccionarios una vez registrados). Pero eso es
solo la percepcion que me dan ya que Zulu tambien es irrelevante en el
build de es_US.
PERO además, hay que *eliminar* del build de la versión en
castellano los idiomas como el zulu, el rumano, etc.
Por la manera como trabaja OOo esto no es posible. Hasta donde se
estos diccionarios son incluidos en todas los builds localizados.
No se cómo lo harán, en la developr snap. ooo-dev2.3/share/dict/ooo
hay, entro otros:
af-ZA
hu-HU
et-EE
nl-NL
th-TH
Se registra un diccionario al build master y de ahi se distribuye con
esos diccionarios incluidos. El proceso para agregar un diccionario
esta en el ticket que viste. Ese ticket se hizo basado en el ticket
para estonia et-EE.
de cómo se instala la versión localizada no me acuerdo bien porque
siempre instalo la versión en inglés y luego el langpack., pero sí me
acuerdo que el instalador de OOoES en WIN instala esos idiomas, ¿usará
alguien que habla castellano esos idomas que cito?
No creo que eso tenga que ver con el proceso.
Creo que hay que reportar otro issue, siendo bien claros en lo que
se reporta:
* del build de OOo-ES quitar diccionarios inútiles
Como dije creo que no tienen una configuracion por build.
* en el build de OOo-ES incluir en la carpeta de dicc. VARIOS , si no
todos, diccionarios es-*
No entiendo de que carpeta hablas. Existe OOoPATH/share/dict/ooo/
si la sintaxis de la oración no fue clara, quería decir: incluir en la
carpeta de dicc. *VARIOS diccionarios* (varios NO era el nombre de la
carpeta, sino un adjetivo, y entre comas hay una aposición)
De hecho expresaron en el ticket que no quieren hacer esto.
No creo que haya una carpeta para varios.
* en el build de OOo-ES instalar por defecto sólo es-ES (o los más
descargados según países :-( )
Creo que lo mas descargado es es_ES esto tras una relacion de
Google Analytics con Bouncer. España tiene mas del 50% de las
visitas a la pagina.
Mi pregunta era: de los agentes de usario de paises que hablan
castellano, ¿qué descargan más? ¿la versión en inglés y luego instalan
el langpack.? ¿o se descarga más directte. la versión ya localizada?
Por la preferencia en la lista muchos esperan a tener la version localizada.
Esto último es importante porque muchos diccionarios instalados
bajan el rendimiento de OOo.
Me interesa saber mas de como lo puede bajar el rendimiento ya que
no veo como pudiera hacerlo. Creo que Laurent hizo esa
puntualizacion en su asistente de diccionarios mas no se en que se
baso para esa conclusion.
Es una cuestión obvia: la correción ortografica se trata de un proceso
que consume muchos recursos (se puede observar leyendo el código fuente
C++ de OOo); cuantos más diccionarios, más recursos se consumen.
Solo si estos diccionarios se cargan estaticamente, ya que al checar
ortografia me imagino que el motor no va revisando el texto agarrando
todos los diccionarios. Supongo que este se limitara unicamente al
diccionario marcado.
Quizas puede consumir memoria si al comenzar OOo este carga todos los
diccionarios dentro de dic en memoria aunque no los use. Hasta donde
se el registrar y quitar diccionarios lo puedes configurar comentando
el archivo de texto de dictionaries.lst
Te recomiendo que hables con los builders para tener mas datos, por
lo menos ya sabes el componente, ingeniero y proyecto.
componente? ingeniero? proyecto?
No me queda muy claro. :-(
En el ticket esta el componente, ingeniero y proyecto encargado a
registrar los diccionarios en el build maestro.
Quién se encarga de generar los rpm y el instalador *.exe para Win de
las versiones localizadas en castellano (no estoy hablando del
langpack., sino de la versión que ya viene en castellano) :-(
No tengo idea, puede ser la misma persona (mh) o puede ser alguien mas
ahora estas hablando de empaquetamiento. No hay un responsable para
cada version localizada sino hay uno para la version master, y
**quizas** haya otro ing. para las versiones localizadas, y hay otro
para la distribucion de las versiones localizadas en los mirrors (creo
que es JA en este).
La mejor manera de averiguarlo es de hablar con mh y preguntarle aun
asi este issue es algo viejo y todavia no tengo respuesta.
La propuesta es poner es_ANY y dejar las subversiones para despues. No
creo que sea posible convencerlos de que hagan builds para cada pais o
que cargen todos los es_* al build maestro. Y no creo que diccionario
trabajen por build localizado.
Saludos,
Ariel.
--
Ariel Constenla-Haile
La Plata, Argentina
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
http://www.arielconstenlahaile.com.ar/ooo/
"Aus der Kriegsschule des Lebens
- Was mich nicht umbringt,
macht mich härter."
Nietzsche Götzendämmerung, Sprüche und Pfeile, 8.
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
--
Alexandro Colorado
OpenOffice.org Español
http://es.openoffice.org
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]