On Wed, 18 Jan 2006, Marc A. Volovic wrote:

> Date: Wed, 18 Jan 2006 10:33:11 +0200
> From: Marc A. Volovic <[EMAIL PROTECTED]>
> To: Lior Kaplan <[EMAIL PROTECTED]>
> Cc: Ha'makor Discussions list <[email protected]>
> Subject: Re: Translation Marathon
>
> Quoth Lior Kaplan:
>
> > I thought of have an event for a translation marathon (tras-athon ?! ).
> > I'd like to estimate how many people are interested to participate in
> > such an event.
>
> Translation of what? From which language to which language? Technical?
> Literary? Into/from Hebrew? What about Gujarati? I rather like Anglo-Saxon
> as some of you may know ;-)...
>
> Ic nylle aerest               ac leof aelmihtig
> Mid corthore and cyne to colpytte gecumon

Marc, you can begin by translating these lines :)

Seriously now, Lior wants to suggest a budget proposal. For that we need
to estimate the cost of such an event, for this we need to estimate the
number of volunteers that will agree/want to take part in such an event.

The point is to translate FOSS which needs translation to Hebrew, mainly
educational FOSS. This is a work that most Israelies can do, no need to
learn how to program. And it will give a boost to FOSS in education,
because those who wish to install FOSS for students and kindergarten
children will have proper software to install.

We know we cannot pay people - we do not have the amounts of money, and we
are prohibited by the bylaws. But we certainly can sponsor a translation
event, where volunteers will not get paid, but at least they will get fed:
a simbolic token of esteem to encourage people to volunteer.

Orna.
--
Orna Agmon http://ladypine.org/  http://haifux.org/~ladypine/
ICQ: 348759096


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

לענות