čest práci,

> překládáte slovo "upstream"? Jak?

přece "proudem nahoru", ne? :-)

... z nedostatku návrhů bych soudil, že se nepřekládá

popravdě, IMHO normální uživatel by se s tím neměl potkat, ten by měl 
komunikovat s downstreamem, a vývojář bude rozumět spíše počeštěným tvarům 
"upstreamu/downstreamu" nežli nějakému překladu

pokud to ale je nutné, raději než vymýšlet další břinkoklapky bych se klonil k 
opisu - dle situace, obvykle to budou nějací "autoři programu" nebo "vývojáři 
projektu" apod., zatímco downstream budou "tvůrci distribuce"

tak, a teď flejmujte ;-)

K.

_______________________________________________
diskuze mailing list
[email protected]
http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze

Odpovedet emailem