čest práci, > překládáte slovo "upstream"? Jak?
přece "proudem nahoru", ne? :-) ... z nedostatku návrhů bych soudil, že se nepřekládá popravdě, IMHO normální uživatel by se s tím neměl potkat, ten by měl komunikovat s downstreamem, a vývojář bude rozumět spíše počeštěným tvarům "upstreamu/downstreamu" nežli nějakému překladu pokud to ale je nutné, raději než vymýšlet další břinkoklapky bych se klonil k opisu - dle situace, obvykle to budou nějací "autoři programu" nebo "vývojáři projektu" apod., zatímco downstream budou "tvůrci distribuce" tak, a teď flejmujte ;-) K. _______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
