Já teda především nechápu ten odpor vůči „ripování“. Google najde¹ 10k výskytů včetně mainstreamových médií jako CHIP, Technet nebo Diit, jakožto i nějaké knížky od Grady/CPressu.
¹ https://encrypted.google.com/search?hl=cs&q=ripovat%20cd Zdraví David Kolibáč. Dne 2. prosince 2016 14:32 Václav Čermák <[email protected]> napsal(a): > "Image" je "bitová kopie" nebo také dokonce "image" (skloňování podle > vzoru růže). > > Navíc může nastat situace, kdy uživatel disk neripuje, ale opravdu jen > kopíruje. Nenapadá mě lepší odlišení než původní návrh (tedy kromě použití > anglikanismu). > > Pokud se "rip" vyskytne v textu, dá se to obejít opisem. Pokud to bude > položka v nabídce, dokáži si představit "Kopírovat disk CD, DVD..." - pro > uživatele je poměrně jasné, k čemu dojde. > > Vašek > > > Václav Čermák > > *Tel.: *+420 775 263 775 <+420%20775%20263%20775> > *E-mail: *[email protected] > *Skype: *vaclav.cermak.biz > > Dne 2. prosince 2016 14:12 David Kolibáč <[email protected]> napsal(a): > > Co se týče „kopie média“, je tu „obraz“ (image). Tady skutečně jde o >> „vyrvání“ dat ze struktury. Možná by šlo hovořit o kopírování *dat* (čímž >> narůstá délka). Takže „kopírovat data z média“. Což je tedy o dost delší >> než „ripování“, které se ale používá už velmi dlouho, a to i v časopisech a >> knížkách. Ještě jsem se setkal s „převáděním“, ale to pasuje do kontextu >> jenom jako sloveso pro akci, nikoliv označení dat převáděných dat samotných. >> >> Zdraví David Kolibáč. >> >> Dne 2. prosince 2016 13:56 Václav Čermák <[email protected]> >> napsal(a): >> >> Domnívám se, že jde o kopii. Když někdo "ripuje" nejde mu primárně o >>> prolomení ochrany DRM, ale o zkopírování obsahu z nějakého média (CD, DVD, >>> Blu-ray...) a jeho uložení v digitální podobě. >>> Zavádění anglikanismů bych se raději vyhnul, pokud už nejsou masově >>> používané. >>> >>> Vašek >>> >>> Václav Čermák >>> >>> *Tel.: *+420 775 263 775 <+420%20775%20263%20775> >>> *E-mail: *[email protected] >>> *Skype: *vaclav.cermak.biz >>> >>> Dne 2. prosince 2016 13:52 David Kolibáč <[email protected]> napsal(a): >>> >>> > rip >>>> >>>> Může být sloveso. „rippovat“ je sice slang, ale AFAIK vcelku zavedený. >>>> Jinak nevím, jak to překládat. O kopii v principu nejde, protože se jedná >>>> primárně o prolomení příp. DRM atp. >>>> >>>> > CD/DVD disku >>>> >>>> Dneska už máme i Blu-ray. Jinak doporučuji vynechat „disku“ (v duchu >>>> „IT technologií“). >>>> >>>> Zdraví David Kolibáč. >>>> >>>> Dne 2. prosince 2016 9:01 Michal Stanke <[email protected]> napsal(a): >>>> >>>>> Václav Čermák >>>>> >>>>> rip - kopie CD/DVD disku >>>>> >>>>> >>>>> _______________________________________________ >>>>> diskuze mailing list >>>>> [email protected] >>>>> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze >>>>> >>>>> >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> diskuze mailing list >>>> [email protected] >>>> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze >>>> >>>> >>> >>> _______________________________________________ >>> diskuze mailing list >>> [email protected] >>> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> diskuze mailing list >> [email protected] >> http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze >> >> > > _______________________________________________ > diskuze mailing list > [email protected] > http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze > >
_______________________________________________ diskuze mailing list [email protected] http://lists.l10n.cz/mailman/listinfo/diskuze
